De Colección Mutis
Revisión del 19:26 24 ene 2015 de Diegomez (discusión | contribuciones) (Catecismo)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

BNC/Raro Manuscrito 158/Catecismo/fol 138v

fol 137r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 138r

Trascripción

Imagen

aueis faltado algunas ueçeʃ a la miʃa por eſtar
enfermo =
Ys miusuquana miʃa mnyquazana, pecado cumgu[-]
queoa, pecado cumsunoa, y quando eſtauas malo
que no oiſteis misa pensaſteis quera pecado
Consertado cumguen umpquaca baqueno cumguen mp[-]
quaca mísa quy umhuzaoa: por ʃer Consertado aueíʃ
dejado de uenir a míʃa =
Mue aquynza mpquaca mpquyquy magueza mpqua[-]
ca miʃaz ys umtaoa. por no poder mas y sín culpa
vueſtra aueis faltado a la miʃa
Nga ynacan ys umtana aquynzan mpquaca um[-]
pquyquyn maguezan boz, umpquyquy gue cumgucoa.
y faltando entonses por no poder mas y sín tener cul[-]
pa pensaſtis que era Culpa vueſtra =
Iusucua fon umzona mpqua ca misac umhuzaoa;
por eſtar Con algun enfermo no ueniſteis a misa
ʃis um quysqua bohoz ìusucua fon umzon bohoz,
mue chanyque miusucua bohoz, umchana, um[-]
gib˰mqua, maguezan bohoz ma siruir maquy umquys[-]
qua, umpaba um mabtas quaza bohoz nga ynaca,
misaz ysumtana, mue umchubia cagueza, pecadoc
umguzinga, pecado yque umsuzinga mue um[-]
huinia pecado cumgu que na, pecado umquysqua[-]
zananquam. hysy pecado cumin umquysqua
quando eſtais de esa suerte ocupado aconpañando
algun enfermo o que uos lo eſtais o quando no teneíʃ
manta ʠ poneros o sois Consertado y vueſtro amo

os ocupa.

450px

fol 137r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 138r

Referencias