De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Unificación de títulos)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol 140r  
 
|anterior = fol 140r  
 
|siguiente = fol 141r  
 
|siguiente = fol 141r  
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_140v.jpg
+
|foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_140v.jpg
 
|texto =  
 
|texto =  
  
 
<center><h2>El sexto mandam.<sup>to</sup></h2></center>  
 
<center><h2>El sexto mandam.<sup>to</sup></h2></center>  
  
'''Mançebado cumguynuoa'''. eſtas amançebado <br>
+
'''Mançebado {{cam1|cumguynuoa|cumguynua}}'''. eſtas amançebado[?]_ <br>
'''Fícazaquyn mançebar cumguene'''. quanto temp a que <br>
+
'''Fícazaquyn mançebar {{cam1|cumguene|cumguenua}}'''. quanto {{cam|temp|tiempo}} a que <br>
eſtas amançebado &#61;<br>
+
eſtas amançebado[?] &#61;<br>
 
'''Fucha fioa aboza ummioa pecar umquyoa''', Con <br>
 
'''Fucha fioa aboza ummioa pecar umquyoa''', Con <br>
 
quantas mugeres aueis pecado &#61;<br>
 
quantas mugeres aueis pecado &#61;<br>
 
'''Ata ata achc, achc ycaficaqua aboza pecar mquy''' <br>
 
'''Ata ata achc, achc ycaficaqua aboza pecar mquy''' <br>
quantas ueʃes aueis pecado Con cada una &#61;<br>
+
quantas ueʃes aueis pecado Con cada una[?] &#61;<br>
 
'''Ycabicaca abas umzequeoa umpquynía aga'''. quan[-] <br>
 
'''Ycabicaca abas umzequeoa umpquynía aga'''. quan[-] <br>
tas ueʃes las aueís penʃado y deʃeado &#61;<br>
+
tas ueʃes las aueís penʃado y deʃeado[?] &#61;<br>
'''guasgua fucha sacha caza za um mioa'''. aueis pe[-] <br>
+
'''guasgua fucha {{cam1|sacha caza|cha amucanza}} {{cam1|za|boza|Más exactamente '''bohoza'''.}} um mioa'''. aueis pe[-] <br>
cado Con alguna donçella &#61;<br>
+
cado Con alguna donçella[?] &#61;<br>
 
'''Fucha atube boza umioa umuaque umsoque hyuy'''[-] <br>
 
'''Fucha atube boza umioa umuaque umsoque hyuy'''[-] <br>
 
'''cha caguequaba umgyium mioa''', aueis pecado <br>
 
'''cha caguequaba umgyium mioa''', aueis pecado <br>
 
Con alguna muger que ʃea vueſtra tia vueſtra nue[-] <br>
 
Con alguna muger que ʃea vueſtra tia vueſtra nue[-] <br>
ra o vueſtra parienta &#61;<br>
+
ra o vueſtra parienta[?] &#61;<br>
 
'''Afucha asaoa caguequa asaoa magueza''' aueíʃ <br>
 
'''Afucha asaoa caguequa asaoa magueza''' aueíʃ <br>
pecado Con alguna Caʃada o soltera &#61;<br>
+
pecado Con alguna Caʃada o soltera[?] &#61;<br>
 
'''Vm Comadre achuta sueque magaia Confirmar''' <br>
 
'''Vm Comadre achuta sueque magaia Confirmar''' <br>
 
'''maquyia pecar muyganoa com xis um aisado''' <br>
 
'''maquyia pecar muyganoa com xis um aisado''' <br>
 
'''boza um mioa com abas umzequyoa'''. aueís peca[-] <br>
 
'''boza um mioa com abas umzequyoa'''. aueís peca[-] <br>
 
do Con V{{t_l|u}}eſtra comadre o aijada de bautísmo &#61;<br>
 
do Con V{{t_l|u}}eſtra comadre o aijada de bautísmo &#61;<br>
o Confirmacíon o aueislo deʃeado &#61;<br>
+
o Confirmaçíon o aueislo deʃeado[?] &#61;<br>
 
'''casar cumguenuoa umgui zaguenua''' {{t_l|ʃoíʃ}} ca[-] <br>
 
'''casar cumguenuoa umgui zaguenua''' {{t_l|ʃoíʃ}} ca[-] <br>
 
ʃado &#61;<br>
 
ʃado &#61;<br>
 
'''Tomaia bohoza um mioa: mue umguspqua''' <br>
 
'''Tomaia bohoza um mioa: mue umguspqua''' <br>
 
'''cha bohoza um mioa'''.  aueis pecado con algun <br>
 
'''cha bohoza um mioa'''.  aueis pecado con algun <br>
animal o Con otro honbre Como uos &#61;<br>
+
animal o Con otro honbre Como uos[?] &#61;<br>
'''Fucha atube miſtynan com umpquyn'''
+
'''Fucha atube miſtynan com umpquyn'''<br>
 +
{{der| {{rec||'''agana'''}} }}
 
}}
 
}}

Revisión del 17:34 8 feb 2015

BNC/Raro Manuscrito 158/Catecismo/fol 140v

fol 140r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 141r

Trascripción

Imagen

El sexto mandam.to

Mançebado cumguynuoa[1] . eſtas amançebado[?]_
Fícazaquyn mançebar cumguene[2] . quanto temp[3] a que
eſtas amançebado[?] =
Fucha fioa aboza ummioa pecar umquyoa, Con
quantas mugeres aueis pecado =
Ata ata achc, achc ycaficaqua aboza pecar mquy
quantas ueʃes aueis pecado Con cada una[?] =
Ycabicaca abas umzequeoa umpquynía aga. quan[-]
tas ueʃes las aueís penʃado y deʃeado[?] =
guasgua fucha sacha caza[4] za[5] um mioa. aueis pe[-]
cado Con alguna donçella[?] =
Fucha atube boza umioa umuaque umsoque hyuy[-]
cha caguequaba umgyium mioa, aueis pecado
Con alguna muger que ʃea vueſtra tia vueſtra nue[-]
ra o vueſtra parienta[?] =
Afucha asaoa caguequa asaoa magueza aueíʃ
pecado Con alguna Caʃada o soltera[?] =
Vm Comadre achuta sueque magaia Confirmar
maquyia pecar muyganoa com xis um aisado
boza um mioa com abas umzequyoa. aueís peca[-]
do Con Vueſtra comadre o aijada de bautísmo =
o Confirmaçíon o aueislo deʃeado[?] =
casar cumguenuoa umgui zaguenua ʃoíʃ ca[-]
ʃado =
Tomaia bohoza um mioa: mue umguspqua
cha bohoza um mioa. aueis pecado con algun
animal o Con otro honbre Como uos[?] =
Fucha atube miſtynan com umpquyn

[agana]

Manuscrito 158 BNC Catecismo - fol 140v.jpg

fol 140r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 141r

Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió ser cumguynua.
  2. Creemos que lo correcto debió ser cumguenua.
  3. Creemos que lo correcto debió ser "tiempo".
  4. Creemos que lo correcto debió ser cha amucanza.
  5. Creemos que lo correcto debió ser boza. Más exactamente bohoza.