De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

BNC/Raro Manuscrito 158/Catecismo/fol 142r

fol 141v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 142v

Trascripción

Imagen

142

Maepqua maguaca zmahiſta umhuínoa com
epquague hoc um neoa. Lo que se perdio j allaſteis teneís[-]
lo en vueſtro poder o aueislo dado a cuyo es =
Vm nyía amaona ys uaca aieta um chioa. aueíʃ
pedido logro del dínero ʠ os an pedido preſtado
ipqua ue um mubianynga umpqueque z amioa
aueis deseado hurtar alguna coʃa =
iglesia epquague mubíaoa com ummubianen[-]
ga umpquequyz amíoa. aueis jurtado algunoʃ
vienes de la yglesia o pensado =
íglesía epquague chyquy guensuza chyquy ahuina.
guequa com arropa nchuioa ohuca abnynan
um mubiaoa. las coʃas de la ygleçia ʠ eſtan en caʃa
del padre y en su poder o la rropa de la yglesia que an
dado a labar La aueis hurtado =
íglesía tena muysca atube afoi sacate chana foi
apquapqua achine mubiaoa. dentro de la yglesía
aueis hurtado alguna manta de algodon o de lana,
ʃombrero o camisseta de alguno =
Sue achoquy umquyioa guaca mpquaca cuca
muhcabnynan muysumtaoa. auiendo rreçiui[-]
do paga de algun espańol para trauajar aueíslo
dejado de hazer =

Octauo Mandamiento =

Muysca atube muyngua, yn mzyquyoa. aueiʃ
leuantado falso teſtimonio alguna perʃona =
Vmgua que aieca angusqua mmnequana uchasa,
ys manequaoa umguquena ys manequaoa ach[-]
quìsa umguque com yquy umgyioa. auiendo

oido de

450px

fol 141v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 142v

Referencias