De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Espacios)
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
 
 
{{trascripcion_BNC/RM158  
 
{{trascripcion_BNC/RM158  
 
|seccion = Gramática  
 
|seccion = Gramática  
 
|anterior = fol 9v  
 
|anterior = fol 9v  
 
|siguiente = fol 10v  
 
|siguiente = fol 10v  
|foto = manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_10r.jpg  
+
|foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_10r.jpg  
 
|texto =  
 
|texto =  
  
 
{{der|10}}
 
{{der|10}}
 
<center><h5>Futuro</h5></center>
 
<center><h5>Futuro</h5></center>
aviendote yo de dar El çielo por que me ofendes '''çielo'''<br>
+
Aviendote yo de dar El çielo por que me ofendes '''çielo'''<br>
 
'''muhuc, mnyn gansanhc aguen, zuhucguahaíca. vm'''[-]<br>
 
'''muhuc, mnyn gansanhc aguen, zuhucguahaíca. vm'''[-]<br>
 
'''quyscabe'''.<br>
 
'''quyscabe'''.<br>
Pero quando en eſte tiempo haçiendo. Se denota modo co[-]
+
Pero quando en eſte tiempo haçiendo. Se denota modo co[-]<br>
 
mo se hace la cossa. entonses ʃe ańade al preteríto del ver[-]<br>
 
mo se hace la cossa. entonses ʃe ańade al preteríto del ver[-]<br>
 
bo eſta particula, '''sìê''', Como se uera por los exemplos si[-]<br>
 
bo eſta particula, '''sìê''', Como se uera por los exemplos si[-]<br>
 
guìentes. fuese ablando, '''acubunsíe, ana'''. venia comì[-]<br>
 
guìentes. fuese ablando, '''acubunsíe, ana'''. venia comì[-]<br>
endo, '''aquichyquysìê, axyquy''': fuime contando Cu[-]<br>
+
endo, '''aquichyquy sìê, axyquy''': fuime contando Cu[-]<br>
entos, '''quycaz zegusíêyna'''. Y aduíerte que quando el<br>
+
entos, '''quycaz zegusíêyna'''; y aduíerte que quando el<br>
 
preterìto ańade la particula, '''quy''', se a de quìtar enton[-]<br>
 
preterìto ańade la particula, '''quy''', se a de quìtar enton[-]<br>
 
ses para desirse con el '''sìê'''. tambien para deçir eſtan[-]<br>
 
ses para desirse con el '''sìê'''. tambien para deçir eſtan[-]<br>
 
do yo haçiendo: fuera del modo dicho arriba ʃe puede<br>
 
do yo haçiendo: fuera del modo dicho arriba ʃe puede<br>
 
deçir en la forma  çiguiente.&#61;<br>
 
deçir en la forma  çiguiente.&#61;<br>
'''zequysquanuca'''. eſtando yo haçiendo actualmente. '''vm'''[-]<br>
+
'''Zequysquanuca'''. eſtando yo haçiendo actualmente. '''vm'''[-]<br>
 
'''quysqua''', eſtando tu &.<sup>a</sup> '''abquysqua''' &.<sup>a</sup> '''chíquysqua''' &.<sup>a</sup> <br>
 
'''quysqua''', eſtando tu &.<sup>a</sup> '''abquysqua''' &.<sup>a</sup> '''chíquysqua''' &.<sup>a</sup> <br>
 
y quando el preterito del verbo tiene sentido, presente<br>
 
y quando el preterito del verbo tiene sentido, presente<br>
 
Como pasa en algunos verbos entonses tambíen<br>
 
Como pasa en algunos verbos entonses tambíen<br>
 
se pone al fín del preterito la dicha particula, '''nuca'''.<br>
 
se pone al fín del preterito la dicha particula, '''nuca'''.<br>
como, '''ìzonuca''', '''izucunnuca''', eſtando yo actualmen[-]<br>
+
como, '''ìzonuca''', '''{{cam1|izucunnuca|isucunnuca}}''', eſtando yo actualmen[-]<br>
 
te. '''chìbìzinuca''', eſtando nosotros actualmente, '''inanu'''[-]<br>
 
te. '''chìbìzinuca''', eſtando nosotros actualmente, '''inanu'''[-]<br>
 
'''ca''', yendo yo actualmente, desa mísma manera se dise,<br>  
 
'''ca''', yendo yo actualmente, desa mísma manera se dise,<br>  

Revisión actual del 22:56 21 dic 2014

BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 10r

fol 9v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 10v

Trascripción

Imagen

10
Futuro

Aviendote yo de dar El çielo por que me ofendes çielo
muhuc, mnyn gansanhc aguen, zuhucguahaíca. vm[-]
quyscabe.
Pero quando en eſte tiempo haçiendo. Se denota modo co[-]
mo se hace la cossa. entonses ʃe ańade al preteríto del ver[-]
bo eſta particula, sìê, Como se uera por los exemplos si[-]
guìentes. fuese ablando, acubunsíe, ana. venia comì[-]
endo, aquichyquy sìê, axyquy: fuime contando Cu[-]
entos, quycaz zegusíêyna; y aduíerte que quando el
preterìto ańade la particula, quy, se a de quìtar enton[-]
ses para desirse con el sìê. tambien para deçir eſtan[-]
do yo haçiendo: fuera del modo dicho arriba ʃe puede
deçir en la forma çiguiente.=
Zequysquanuca. eſtando yo haçiendo actualmente. vm[-]
quysqua, eſtando tu &.a abquysqua &.a chíquysqua &.a
y quando el preterito del verbo tiene sentido, presente
Como pasa en algunos verbos entonses tambíen
se pone al fín del preterito la dicha particula, nuca.
como, ìzonuca, izucunnuca[1] , eſtando yo actualmen[-]
te. chìbìzinuca, eſtando nosotros actualmente, inanu[-]
ca, yendo yo actualmente, desa mísma manera se dise,
apuynuca, azonnuca &.a teniendo actualmente la
totuma en las manos ʃe murío, zocaz atanapuynuc-
a, abgy.=

Otro preteríto.

zebquysquana, eſtando yo haçiendo, vmquysqua[-]
na, eſtando tu haçiendo, abquysquana, eſtando &.a

eſte tíempo

Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 10r.jpg

fol 9v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 10v

Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió ser isucunnuca.