De Colección Mutis
Revisión del 03:51 20 nov 2014 de Diegomez (discusión | contribuciones) (Imágenes)
Saltar a: navegación, buscar


BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 13v

fol 13r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 14r

Trascripción

Imagen

que es neutro, zosquâ mìosqua aíosquâ, a diferençia
de zosquiâ, por uańarse porque eso no ańade=
zemihísquâ vogar. chibusquâ. zecasquâ, rreńir
ysbzíhísqua, ysagusqua. excepto
quando çignifica. mascar haío desollosar, zebchubus[-]
qua, significa lauar, y tambien refregar. fac chib-
gusqua, que çignifica salir La multitud de adonde
an eſtado juntos. zemusqua por enpaxar, Yten
algunos Compueſtos, de zebquysqua que son los sigu.tes
guate zebquysca. Leuantar en alto. Cam zebquysqua
asir, ye zebquysqua, Lo mìsmo Híhy zebquysqua
apretar hacia abajo. Etac zebquysqua. asir de a[-]
bajo. ʃiec zebquysqua llegarlo aca. AC zebquys[-]
qua, llegarlo alla, cha#[1] bas abquysqua parti[-]
çipar de algo. híchiezequysqua. apartallo a un
lado. Esebquysqua, abrazar, fihiʃte zebquys[-]
qua. ʃerrar, angua zebquysqua, ʃentir la cosa
quypquas zebquysqua parar Con la cosa que lle[-]
ua,=

del Futuro

El futuro se forma tambien del presente quìtada
La termínaçion Squa, o suca, y si la termina[-]
çion que se quíta es Squa, ponerse a en su lugar eſta
particula nga, y ese es el futuro Como zebquysqua
quitando1e la terminaçion Squa y poniendole en
su lugar eſta partícula nga, dira zebquynga
y ese es El futuro y çi la terminaçion que se quíta
es Suca, se a de poner en su lugar eſta partícula

Nynga,

Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 13v.jpg

fol 13r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 14r

Referencias

  1. Texto tachado e ilegible.