De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 1: Línea 1:
+
{{trascripcion_BNC/RM158  
{{trascripcion_BNC/RM158  
 
 
|seccion = Gramática  
 
|seccion = Gramática  
 
|anterior = fol 29v  
 
|anterior = fol 29v  
Línea 8: Línea 7:
  
 
{{der|30}}  
 
{{der|30}}  
Alg.<sup>s</sup> nom.<sup>es</sup> adiec.<sup>os</sup> ʠtienen la misma Constr.<sup>on</sup> ʠ los par[-]<br>  
+
Alg.<sup>s</sup><ref>Abreviatura de "Algunos".</ref> nom.<sup>es</sup> adiec.<sup>os</sup><ref>Abreviatura de "adjetivos".</ref> ʠ tienen la misma Constr.<sup>on</sup><ref>Abreviatura de "Construcción".</ref> ʠ los par[-]<br>  
tos. de los vbos Como '''Chituṕqua''', Cosa calíente ʠ <br>  
+
tôs<ref>Abreviatura de "participios".</ref>. de los vbos Como '''Chituṕqua''', Cosa calíente ʠ <br>  
ʃe pueden partir Como los dhos partos, y asi se puede de[-]<br>  
+
ʃe pueden partir Como los dhos partôs, y asi se puede de[-]<br>  
çír, '''cha chítugue'''. Caliente eſtoi. '''Cha chitunca''', no <br>  
+
çír, '''cha chítugue'''. Caliente eſtoi. '''Cha {{cam1|chitunca|chitunça|Más exactamente '''chitunza'''.}}''', no <br>  
eſtoi caliente los nom,es deſte gen.<sup>o</sup> son como, '''chituṕ'''[-]<br>  
+
eſtoi caliente los nom.<sup>es</sup> deſte gen.<sup>o</sup><ref>Abreviatura de "género".</ref> son como, '''chituṕ'''[-]<br>  
 
'''qua''', Cosa caliente, '''ihíchuṕqua''', Cosa fría, '''sotupqua'''.<br>  
 
'''qua''', Cosa caliente, '''ihíchuṕqua''', Cosa fría, '''sotupqua'''.<br>  
 
Cosa peʠńa, '''íotupqua''', Cosa mojada o umeda, '''Gues'''[-]<br>  
 
Cosa peʠńa, '''íotupqua''', Cosa mojada o umeda, '''Gues'''[-]<br>  
'''ṕqua''', y tambien, '''cuhupqua''', quando ʃígnan, co[-]<br>  
+
'''ṕqua''', y tambien, '''cuhupqua''', quando ʃígnân<ref>Abreviatura de "significan".</ref>, co[-]<br>  
sa semejante, o conparôn '''huistupqua''', Cosa gran[-]<br>  
+
sa semejante, o conparôn<ref>Abreviatura de "comparación".</ref> '''huistupqua''', Cosa gran[-]<br>  
 
deçìlla. '''anupqua''', cosa mediana, y otros seme[-]<br>  
 
deçìlla. '''anupqua''', cosa mediana, y otros seme[-]<br>  
 
jantes, y asi se díse, '''hichugue'''. resfriado eſta,&#61;<br>  
 
jantes, y asi se díse, '''hichugue'''. resfriado eſta,&#61;<br>  
Línea 23: Línea 22:
 
'''zecuhugue''', Lo mismo, '''huístugue'''. Grandeçíllo es<br>  
 
'''zecuhugue''', Lo mismo, '''huístugue'''. Grandeçíllo es<br>  
 
'''anugue'''. mediano es, nota ʠ eſtos nom.<sup>es</sup> y los par[-]<br>  
 
'''anugue'''. mediano es, nota ʠ eſtos nom.<sup>es</sup> y los par[-]<br>  
tos. de los vbos finitos, no se parten si no es ani[-]<br>  
+
tôs. de los Vbos finitôs<ref>Abreviatura de "finitivos".</ref>, no se parten si no es ani[-]<br>  
diendole El Vbo, suʃto, '''gue''', o el vbo, '''aguene''', o, <br>  
+
diendole El Vbo, suʃtô<ref>Abreviatura de "sustantivo".</ref>, '''gue''', o el Vbo, '''aguene''', o, <br>  
 
'''agasqua''', Como, '''ìotucaguene, híchu cagasqua''' &.<sup>a</sup> <br>  
 
'''agasqua''', Como, '''ìotucaguene, híchu cagasqua''' &.<sup>a</sup> <br>  
La misma, Constr.<sup>on</sup> que tienen eſtos nom,es tienen <br>  
+
La misma, Constr.<sup>on</sup> que tienen eſtos nom.<sup>es</sup> tienen <br>  
alg.<sup>s</sup> nom.<sup>es</sup> numerales Como, '''atugue''', uno no mas <br>  
+
alg.<sup>s</sup> nom.<sup>es</sup> numerales Como, '''atuguê''', uno no mas <br>  
 
'''micogue''', tres no mas, '''cuhupqua''', çiete '''Vbchihíco'''[-]<br>  
 
'''micogue''', tres no mas, '''cuhupqua''', çiete '''Vbchihíco'''[-]<br>  
 
'''gue''', dies no mas y otros assi&#61;<br>  
 
'''gue''', dies no mas y otros assi&#61;<br>  
 
<h4>Regla 5.<sup>a</sup> de los ʃuperlatibos&#61;</h4>  
 
<h4>Regla 5.<sup>a</sup> de los ʃuperlatibos&#61;</h4>  
 
ʃuperlat.<sup>o</sup> o: exceso en alg.<sup>a</sup> Cosa que en latín se de[-]<br>  
 
ʃuperlat.<sup>o</sup> o: exceso en alg.<sup>a</sup> Cosa que en latín se de[-]<br>  
clara ƥ aquella final, {{lat|imus|-ísimo (indica en los adjetivos un grado supertlativo)}}, como {{lat|ʃapientissi&#91;-&#93;<br>  
+
clara ƥ {{cam|aquella final|aquella partícula final}}, {{lat|imus|-ísimo (indica en los adjetivos un grado supertlativo)}}, como {{lat|ʃapientissi&#91;-&#93;<br>  
 
mus, optimus|El más sabio, el mejor}}, o con eſte adberbío, {{lat|valde|mucho, muy, en gran manera}}, en la <br>  
 
mus, optimus|El más sabio, el mejor}}, o con eſte adberbío, {{lat|valde|mucho, muy, en gran manera}}, en la <br>  
 
lengua mosca se declara Con eſta particula_ <br>  
 
lengua mosca se declara Con eſta particula_ <br>  

Revisión del 00:09 5 ene 2015

BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 30r

fol 29v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 30v

Trascripción

Imagen

30

Alg.s[1] nom.es adiec.os[2] ʠ tienen la misma Constr.on[3] ʠ los par[-]
tôs[4] . de los vbos Como Chituṕqua, Cosa calíente ʠ
ʃe pueden partir Como los dhos partôs, y asi se puede de[-]
çír, cha chítugue. Caliente eſtoi. Cha chitunca[5] , no
eſtoi caliente los nom.es deſte gen.o[6] son como, chituṕ[-]
qua, Cosa caliente, ihíchuṕqua, Cosa fría, sotupqua.
Cosa peʠńa, íotupqua, Cosa mojada o umeda, Gues[-]
ṕqua, y tambien, cuhupqua, quando ʃígnân[7] , co[-]
sa semejante, o conparôn[8] huistupqua, Cosa gran[-]
deçìlla. anupqua, cosa mediana, y otros seme[-]
jantes, y asi se díse, hichugue. resfriado eſta,=
sotugue. peʠńo es, iotugue. mojado eſta. hycha.
zeguesugue, Como yo es, de mì tamańo es, hycha
zecuhugue, Lo mismo, huístugue. Grandeçíllo es
anugue. mediano es, nota ʠ eſtos nom.es y los par[-]
tôs. de los Vbos finitôs[9] , no se parten si no es ani[-]
diendole El Vbo, suʃtô[10] , gue, o el Vbo, aguene, o,
agasqua, Como, ìotucaguene, híchu cagasqua &.a
La misma, Constr.on que tienen eſtos nom.es tienen
alg.s nom.es numerales Como, atuguê, uno no mas
micogue, tres no mas, cuhupqua, çiete Vbchihíco[-]
gue, dies no mas y otros assi=

Regla 5.a de los ʃuperlatibos=

ʃuperlat.o o: exceso en alg.a Cosa que en latín se de[-]
clara ƥ aquella final[11] , imus[12] , como ʃapientissi[-]
mus, optimus
[13] , o con eſte adberbío, valde[14] , en la
lengua mosca se declara Con eſta particula_
in al fín del nom.e posit.o Como: cho, significa

cosa buena

Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 30r.jpg

fol 29v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 30v

Referencias

  1. Abreviatura de "Algunos".
  2. Abreviatura de "adjetivos".
  3. Abreviatura de "Construcción".
  4. Abreviatura de "participios".
  5. Creemos que lo correcto debió ser chitunça. Más exactamente chitunza.
  6. Abreviatura de "género".
  7. Abreviatura de "significan".
  8. Abreviatura de "comparación".
  9. Abreviatura de "finitivos".
  10. Abreviatura de "sustantivo".
  11. Creemos que lo correcto debió ser "aquella partícula final".
  12. Tr. "-ísimo (indica en los adjetivos un grado supertlativo)".
  13. Tr. "El más sabio, el mejor".
  14. Tr. "mucho, muy, en gran manera".