De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar


BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 3v

fol 3r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 4r

Trascripción

Imagen

a de ser pronombre suſtantíuo como se bera en la forma
çiguiente=

Presente. Preterito ynperfecto perfecto y plusq.np.to

Hychague. Yo soì. Era fui y auia çido. Mue gue.
tu eres Eras fui.te y auias çido. As gue. aquel &.a
chie gue. nosotros &.a Mie gue. Vosotros. &.a Asgue
aquellos son eran &.a

Futuro

Hychaenga. Yo sere. Muênga. tu seras. As[-]
nga. aquel sera. chienga. nosotros seremoʃ
Mienga. Vosotros sereis Asynga. aquellos seran
pero si el supueſto fuere nombre entonses se a de
quitar El pronombre en eſte uerbo ʃubſtantibo como
para deçir P.o es se â de deçir P.o gue y no P.o as gue
Pedro sera, Po> nga y no Po> asnga.=

Notas acerca de eſte uerbo subſtantiuo=

Nota 1.a

No tiene ymperatiuo como se a uí.to, aunʠ para decír[-]
ce tu ʃe puede deçir, Muenga. pero eso es reduçien[-]
dolo al futuro del yndicatiuo=

Nota 2.a

Tampoco tiene ʃujuntiuo solo en el p.o perfecto y p.ʃ[-]
quanperfecto ańidiendo al supueſto eſta particula
ʃa. o ʃan haze eſte sentido si fuera o fuese si ubì[-]
era o ubiese çido como se vera en la forma çiguiente
Hycha ʃan. si yo fuera o fuese si ubieras ubie[-]
se çido. Mue ʃan. si tu fueras &.a Asy ʃan. &.a
Chie ʃan &.a Mie san &.a asy ʃan &.a=

Con eſta par[-]

Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 3v.jpg

fol 3r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 4r

Referencias