De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Enlace de imágenes)
Línea 1: Línea 1:
 
 
 
 
{{trascripcion_BNC/RM158  
 
{{trascripcion_BNC/RM158  
 
|seccion = Modos  
 
|seccion = Modos  
Línea 11: Línea 8:
 
{{der|5}}  
 
{{der|5}}  
  
çir 'ninguno', Como, '''agueza''', {{lat|L,}} '''atebíe magueza'''.<br>
+
çir ''ninguno'', Como, '''agueza''', {{lat|L,}} '''atebíe magueza'''.<br>
ninguno aì. -Aserca deſtas dos dicçiones ʃe note<br>
+
ninguno aì.= Aserca deſtas dos dicçiones ʃe note<br>
 
ʠ interbiniendo eſte Vbo. se a de echar por partí[-]<br>
 
ʠ interbiniendo eſte Vbo. se a de echar por partí[-]<br>
 +
 +
 +
 
çipìo junto Con el Vbo, '''aguene''', Como, '''ipquabìe mu'''[-]<br>
 
çipìo junto Con el Vbo, '''aguene''', Como, '''ipquabìe mu'''[-]<br>
 
'''huquene Zaguenua'''. a te dado alguna Cosa. '''muys'''[-]<br>
 
'''huquene Zaguenua'''. a te dado alguna Cosa. '''muys'''[-]<br>

Revisión del 13:49 15 ene 2015

BNC/Raro Manuscrito 158/Modos/fol 5r

fol 4v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 5v

Trascripción

Imagen

5

çir ninguno, Como, agueza, L, atebíe magueza.
ninguno aì.= Aserca deſtas dos dicçiones ʃe note
ʠ interbiniendo eſte Vbo. se a de echar por partí[-]


çipìo junto Con el Vbo, aguene, Como, ipquabìe mu[-]
huquene Zaguenua. a te dado alguna Cosa. muys[-]
ca atebie huca zaguenoa. a benído algun honbre
L, muysca huca zaguenua. quitando el, atebie
muerto algun honbre, muysca mague zaguenua
y para la negatiba. se a de poner la negaçíon en el
Vbo, aguene. quedandose El particípío Como en la
afirmatiba, Como, huca magueza. ninguno a be[-]
nido, muysca, cha gue magueza. a nínguno E
muerto Eſte es El modo mas propio de desir eſtas o[-]
raçiones aunʠ algunas beses las diʃen por el Vbo
diciendo, ipquabíe muhcannyua a te dado algo
y responde, ipquabie zuhcamneza. no me a dado
nada, muysca atebiez ahucua a benido al[-]
gun hombre y responde muysca atebie zahuza.
No a benido nadie, muysca atebiemgua. as mu[-]
erto algun hombre y responde muysca, atebíe
zebguza. ningun hombre e muerto =
Para mas claridad de lo dho ʃe note ʠ quan[-]
do el partiçîpío es del Vbo actibo El ʃentido ʠ haze
de 'alguno' o 'nada' 'alguno' o 'ninguno' ʃe berifi[-]
ca de la persona que padeʃe de ʃuerte ʠ ʃi pre[-]
guntamos eſto, maguitua zaguenua, no quie[-]
re deʃir çi alguno a aʃotado sino çi a aʃotado

alguno

Manuscrito 158 BNC Modos - fol 5r.jpg

fol 4v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 5v

Referencias