De Colección Mutis
Revisión del 23:12 23 feb 2015 de Diegomez (discusión | contribuciones)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar



BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 57r

fol 56v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 57v

Trascripción

Imagen

57

ʃe diʃe como arriba =
Deʃabrida coʃa = achue magueza aye chue magueza
De eʃa manera = yn aguesnuca yn aguesnuc.gue =
Deʃear diʃeʃe Con el partiçípío de futuro del Vbo, juntan[-]
dole el uerbo, aguene, Como se uera por Exemplos çí[-]
guíentes =
Deseo yrme = chasienga cuhuca guene, ʃi deʃeas Con[-]
feʃarte, Confesar maquinga cuhuca guenan, ʃi yo
deʃeara Confesar, Confesar chaquínga cuhucua guecua[-]
san; de ʃuerte que la uarìaçìon de los tiempos a de ʃer
en el verbo aguene El qual a de ʃer çìempre de terʃera
perʃona: pero deʃotro uerbo ʃiempre se queda El mismo
partíçípìo de futuro y solamente se le muda la per[-]
ʃona,: Compańera del, aguene, es tanbìen eſte Verbo
agasqua, El qual ʃirve para tíempos que no vìene bien
el, aguene, Como ʃi tubíeres deʃeo de Confesar, se a de deʃir
Confeʃar maquínga cuhucaguene, tubíſte deʃeo de írte
masíenga cuhuca gaoa. ai eſte partisípìo, cuhupqua, ʠ
es Compańero del partìçípìo, cuhucaguequa, de ma[-]
nera que ʃon, ʃinonimos: tambien en lugar del aguene,
puede ponerʃe El Verbo subſtaniuo, gue, pero enton[-]
ʃes quítase La, c, Como, Confesar chaquinga cuhugue:
quando ʃe responde por otro ʃe diʃe: Confesar, quìnga cuhun
aguene =
Desear Codiçìar = abas ízysqua, zybas azysqua,
Desollar = bchusqua =
Deſta manera dí = síhic uzu =
Deſta manera haz = sehic so =

Deſta manera

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 57r.jpg

fol 56v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 57v

Referencias