De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 8: Línea 8:
 
{{der|12}}
 
{{der|12}}
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Atrevido, sin miedo|'''Macarruniyija, mababateníyija'''.
+
|Atrevido sin miedo.|'''Macarruníyíja, mababateníyíja'''.}}
}}
+
{{cuadricula1|No se atreve <nowiki>=</nowiki> '''Catenítau ríbaba''', {{lat|vel}}, '''teietau ríbaba rícarru-'''<br>
{{cuadricula1|No se atreve. <nowiki>=</nowiki> '''Catenítau ríbaba''', {{lat|vel}}, '''teíetau ribaba rícarru-'''<br>
 
 
'''nina, ricarrunína'''.}}
 
'''nina, ricarrunína'''.}}
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Atrevimiento|'''Mababatenína'''.
+
|Atrevímíento.|'''Mababatenína'''.}}
|Atreverme, obrar sin miedo <nowiki>=</nowiki> |'''Nacarrurnaju nudeda'''.
+
{{cuadricula1
|Atrincherar|'''Numedaagí, tribaí'''.
+
|Atreverme, obrar sin miedo <nowiki>=</nowiki> '''Nacarruníaju nudeda'''.}}
|Atrincherarse|'''Agíríco nuyau'''.
 
|Atronar|'''Nuturrimau''', {{lat|v.<sup>l</sup>}} '''Nuturrunau'''.
 
|Atronado Griton|'''Camaídacacayi'''.
 
|Atropellar|'''Nubadedau'''.
 
|Atroz|'''Camadequenìcayi'''.
 
|Aturdido|'''Masarrai'''.
 
|Avaricia|'''Yatanisí'''.
 
|Avariento|'''Yatanicayí, cataníbí'''.
 
}}
 
{{cuadricula1|Ave <nowiki>=</nowiki> '''Síjuí''', '''Sibiu''', '''síjuígerri. Jirraigerrí'''.  pl. '''Jírraínay'''.}}
 
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Aventajado en saber|'''Decurena mauquebacayi'''.
+
|Atrincherar.|'''Numeda agì, tribaí'''
|Avenida de agua|'''Manutabe'''.
+
|Atríncherarse.|'''Agìríco nuyau'''.
|Averiguar|'''Nusatau'''.
+
|Atronar.|'''Nuturrimau''', {{lat|v.<sup>l</sup>}} '''Nuturrunau'''.
|Avergonzar|'''Numabaínidau. Numabaínídau-<sup>(-ba</sup>'''
+
|Atronado Griton.|'''Camaídacacayí'''.
|Avergonzarse|'''Ybayuna'''.
+
|Atropellar.|'''Nubadedau'''.
|Aver yo misericordia de tí <nowiki>=</nowiki>|'''Nutegítuírruníca'''.
+
|Atroz.|'''Camadequenìcayí'''.
|Auditores|'''Emanaí quemícabení'''.
+
|Aturdído.|'''Masarraí'''.
|Aullar los perros|'''Numaídau, naíchau'''.
+
|Avaricía.|'''Yatanisí'''.
|Aullido|'''Ymaídacaresí'''.
+
|Avariento.|'''Yatanícayí, cataníbí'''.}}
|Avisar |'''Numenidau, Nuíbau'''.
+
{{cuadricula1|Ave <nowiki>=</nowiki> '''Sìjuì''', '''Sibíu''', '''síjuígerri Jírraígerrí'''.  pl. '''Jírraínay'''.}}
|Avisador|'''Camenídacacayí. Yberrí'''.
+
{{cuadricula
|Avivar|'''Nucabedau'''.
+
|Aventajado en saber.|'''Decurena mauquebacayi'''.
|Avíspa|'''Aìní'''.
+
|Avenida de agua.|'''Manutabe'''.
|Aumentar|'''Numanudau'''.
+
|Averíguar.|'''Nusatau'''.
|Aumento|'''Numanudacasí'''.
+
|Avergonzar.|'''Numabaínidau. Numabaínìdau-<sup>(-ba</sup>'''
|Aun|'''Yíaijata'''.
+
|Avergonzarse.|'''Ybayuna'''}}
|Aunque|'''Ebicuta'''.
+
{{cuadricula1
|Aurora|'''Errí camarra'''.
+
|Aver yo misericordia de tí <nowiki>=</nowiki> '''Nutegítuírruníca'''.}}
|Autor|'''Chunísaí ímederí'''.
+
{{cuadricula
 +
|Auditores.|'''Emanaí quemícabení'''.
 +
|Aullar los perros.|'''Numaídau, naíchau'''.
 +
|Aullido.|'''Ymaídacaresí'''.
 +
|Avisar. |'''Numenidau, Nuíbau'''.
 +
|Avisador.|'''Camenídacacayí. Yberrí'''.
 +
|Avivar.|'''Nucabedau'''.
 +
|Avíspa.|'''Aìní'''.
 +
|Aumentar.|'''Numanudau'''.
 +
|Aumento.|'''Numanudacasí'''.
 +
|Aun.|'''Yíaìjata'''.
 +
|Aunque.|'''Ebicuta'''.
 +
|Aurora.|'''Errí camarra'''.
 +
|Autor|'''chunísaí ímederí'''.
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 00:14 18 oct 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 12r

fol 11v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 12v

Trascripción

12
Atrevido sin miedo. Macarruníyíja, mababateníyíja.
No se atreve = Catenítau ríbaba, vel, teietau ríbaba rícarru-
nina, ricarrunína.
Atrevímíento. Mababatenína.
Atreverme, obrar sin miedo = Nacarruníaju nudeda.
Atrincherar. Numeda agì, tribaí
Atríncherarse. Agìríco nuyau.
Atronar. Nuturrimau, v.l Nuturrunau.
Atronado Griton. Camaídacacayí.
Atropellar. Nubadedau.
Atroz. Camadequenìcayí.
Aturdído. Masarraí.
Avaricía. Yatanisí.
Avariento. Yatanícayí, cataníbí.
Ave = Sìjuì, Sibíu, síjuígerri Jírraígerrí. pl. Jírraínay.
Aventajado en saber. Decurena mauquebacayi.
Avenida de agua. Manutabe.
Averíguar. Nusatau.
Avergonzar. Numabaínidau. Numabaínìdau-(-ba
Avergonzarse. Ybayuna
Aver yo misericordia de tí = Nutegítuírruníca.
Auditores. Emanaí quemícabení.
Aullar los perros. Numaídau, naíchau.
Aullido. Ymaídacaresí.
Avisar. Numenidau, Nuíbau.
Avisador. Camenídacacayí. Yberrí.
Avivar. Nucabedau.
Avíspa. Aìní.
Aumentar. Numanudau.
Aumento. Numanudacasí.
Aun. Yíaìjata.
Aunque. Ebicuta.
Aurora. Errí camarra.
Autor chunísaí ímederí.
fol 11v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 12v

Referencias