De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 69: Línea 69:
 
'''tuanaresí'''.  <br>
 
'''tuanaresí'''.  <br>
 
'''Casibarí'''.  <br>
 
'''Casibarí'''.  <br>
'''Campana ínuna,''' {{lat|vel}}, '''Inene'''.  <br>
+
'''Campana ínuna,''' {{lat|vel}}, '''Ynene'''.  <br>
 
'''Nuinayu Campana.'''  <br>
 
'''Nuinayu Campana.'''  <br>
 
'''Nubabedau'''.  <br>
 
'''Nubabedau'''.  <br>
'''Mabeniyi'''.  <br>
+
'''Mabeníyí'''.  <br>
 
'''Enunanaí''' .  <br>
 
'''Enunanaí''' .  <br>
 
'''Numaidau'''.  <br>
 
'''Numaidau'''.  <br>

Revisión del 22:03 30 may 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 12v

fol 12r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 13r

Trascripción

Avinagrarse.....
Autoridad, honra .....
Autorizado, honrado.....
Azuela.....
Azul......
Azulear .....
Azabache .....
Antes bien, por el contrario.....
Así, de la misma suerte.....
Asta ó hasta q.e = Ytege cana.
Ytege cana guacabau Dios.

Camauní.
Guanisí.
Cabaunícayi.
Yrraubausi.
Vregírrayi.
Vretau, cagírraretau.
Menesiba.
Maíbanacachu.
Yacachu yerri,
v.g. hasta q.e veamos a Dios =

B

Castellano

Baba .....
Baboso.....
Bacilar.....
Bacía, cosa .....
Baciar .....
Baciar en otra cosa .....
Bacin .....
Baculo .....
Bazo .....
Badajo .....
Badajear ó tocar campana.....
Bailar.....
Baladi.....
Bala .....
Balar.....
Balíio .....
Baldon .....
Baldonar
Balbuciente......
Balsa .....
Balsamo, resina de Arbol.....

Achagua

Erruesí. Caerse = Dugiclugíu rerrue.
Querruebí.
Nubedua. De miedo = Nucurrua.
Jusiyi, Jusiyíja.
Jusijanuacaní.
Nubetayu, derramando = Nunoa-(-yu.
Ysutacagesí, ísutacarrusí.
tuanaresí.
Casibarí.
Campana ínuna, vel, Ynene.
Nuinayu Campana.
Nubabedau.
Mabeníyí.
Enunanaí .
Numaidau.
Mamedacacaísa.
Cuísaídacasí.
Nucuísaidau.
Gimagímanuma, vel, Cadacaniur-(-neme.
Gechu.
Ay cuba yabe.

fol 12r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 13r

Referencias