De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 7 ediciones intermedias de 6 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
Iugares = Jnchamajucu.
+
{{cuadricula1|lugares <nowiki>=</nowiki> '''Juchamajucu'''.}}
Dorada .  
+
{{cuadricula
Dotrinar .  
+
|Dorada.|'''Cabarraìbaí'''.
Doce .  
+
|Dotrinar.|'''Nuebedau'''.}}
Doscientos .  
+
{{cuadricula1|Doce. Si son vivienteʃ <nowiki>=</nowiki> '''Juchamata naíbana'''. Si no lo son <nowiki>=</nowiki> <br>
Dragon.  
+
'''Juchamaíríbana, Juchamacaje, Juchamata ríbana'''.}}
Dudar.  
+
{{cuadricula
Duende .  
+
|Doscientos.|'''Juchamacaje tacay'''.
Duro .  
+
|Dragon.|'''Churínírrí'''.}}
Dureza .  
+
{{cuadricula1|Dudar. <nowiki>=</nowiki> '''Cugícugínubaba''' <nowiki>=</nowiki> '''Chareníchauínubaba'''.}}
Dueño del Cielo. . . . . . . .. . .
+
{{cuadricula
Dulce , .  
+
|Duende.|'''Guabaímí, cata; Gubaímigerrí'''.
Dulce, sabroso .  
+
|Duro.|'''Cabarínìyí'''.
Dulcemente .  
+
|Dureza.|'''Barinísí'''.}}
Dulzura .  
+
{{cuadricula1|Dueño del Cielo <nowiki>=</nowiki> '''minarí, Erímínarí'''.}}
Dulze, ser dulce .  
+
{{cuadricula1|Dulce. _ _ '''Jusíchayí, Jusícayí, Jírranamayí'''.}}
Duele, cosa q.e duele ó causa  
+
{{cuadricula
dolor .  
+
|Dulce, sabroso.|'''Yubíyí'''.  
Durar .  
+
|Dulcemente.|'''Jusíchata'''.}}
Duracion .  
+
{{cuadricula1|Dulzura. _ _  '''Jusíchacasì'''. Endulzar <nowiki>=</nowiki> '''Nujusíchaidau'''.}}
Dilacion, esto es, sin dilación .  
+
{{cuadricula
De la misma manera .  
+
|Dulze ser dulce.|'''Jusíchauna'''.}}
Dentón, Pescado .  
+
{{cuadricula1|Duele, cosa q.<sup>e</sup> duele, ó causa dolor <nowiki>=</nowiki> '''Caíbíyí'''. Dueleme <nowiki>=</nowiki> '''Caí-'''<br>
Despegar .  
+
'''bíu nuríu'''. te duele <nowiki>=</nowiki> '''Caíbíu gìrru'''. &c.}}
Despegarse .  
+
{{cuadricula1|Durar._ _ _ '''Nudecudauba <nowiki>=</nowiki> Nudecucadauba'''.}}
Derramar ó echar agua .  
+
{{cuadricula
De recio .  
+
|Duracion.|'''Decucasí'''.}}
Delgado, cuero .  
+
{{cuadricula1|Dilacion, esto es, sin dilación <nowiki>=</nowiki> '''Madecuca'''.}}
Despierto .  
+
{{cuadricula1|De la mìsma manera <nowiki>=</nowiki> '''Riacachuacaba.''' {{lat|v.g.}} '''Abatataba''' <br>
 +
{{der|'''(ríacabuacaba'''.}}}}
 +
{{cuadricula
 +
|Denton Pescado.|'''Guemaí'''.
 +
|Despegar.|'''Nutarrau'''.
 +
|Despegarse.|'''Richadayuba'''; en 3.<sup>a</sup> persona.}}
 +
{{cuadricula1|Derramar, ó echar agua <nowiki>=</nowiki> '''Nunoayu'''. Este verbo le-<br>
 +
aplican à bautizar, y así dicen <nowiki>=</nowiki> <u>'''Nunoayu íbítege'''</u> <br>
 +
<u>'''itaba bautísmo uní'''</u>. Yo derramo sobre la Cabeza <br>
 +
el agua, esto es, bautízo.}}
 +
{{cuadricula1|De recio_ _ _  '''Caíbíta'''. Pisa recio <nowiki>=</nowiki> '''víbaba caíbíta'''.}}
 +
{{cuadricula
 +
|Delgado cuero..|'''Arisay, Banìtayí'''.}}
 +
{{cuadricula1|Despierto _ '''Cabíja dajuísí yucha'''. {{lat|V.g.}} En despertan-<br>
 +
do yo <nowiki>=</nowiki> '''Cabícatana nudajuní íuchaba : cabíyujía'''.}}
  
Cabarraíbai.
+
<center><h3>E.</h3></center>
Nuebedau.
 
Si son vivientes = Juchamata naí-
 
bana. Si no lo son = Jnchamaí
 
ríbana, Juchamacaje, Juchamata
 
ríbana.
 
Juchamacaje tacay.
 
Churínírrí.
 
Cugícugínubaba = Chareníchaní-
 
nubaba.
 
Guabaímí, cata, Gubaímigerrí.
 
Cabaríníyí.
 
Barínísí.
 
Minarí, Erímínarí.
 
Jusíchayí, Jusícayí, Jírranamayi.
 
Yubíyí.
 
Jusíchata,
 
Jusíchacasí. Endulzar = Nujusí-
 
chaidau.
 
Jusíchauna.
 
Caíbíyí. Dueleme = Caíbíu nuriu.
 
Te duele = Caibiu gírru. Etc.
 
Nudecudauba, Nudecucadauba.
 
Decucasí.
 
Madecuca.
 
Riacachuacaba. V. g. Abatataba ríacabuacaba.
 
Guemaí.
 
Nutarrau.
 
Richadayuba; en 3.n persona.
 
Nunoayu. Este verbo le aplican Ú
 
bautizar, y asi dicen = Nunotiuu
 
íbítege itaba bautlsmo uni. Yo
 
derramo sobre la Cabeza el agua,
 
esto es, bautizo.
 
Caíbíta.Pisa recio = Víbaba caíbíta,
 
Arisay, Banítayí.
 
Cabíja dajuísí yucha. V. g. En des-
 
pertando yo = Cabícatana nuda-
 
juní íuchaba: cabíyujía.
 
 
 
E  
 
 
 
Castellano
 
 
 
Ea, vamos .
 
 
 
Achagua
 
Aba.  
 
  
 +
{{cuadricula
 +
|<center><h4>Castellano.</h4></center>|<center><h4>Achagua.</h4></center>
 +
|Ea vamos.|'''Aba'''.}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 01:08 18 oct 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 29v

fol 29r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 30r

Trascripción

lugares = Juchamajucu.
Dorada. Cabarraìbaí.
Dotrinar. Nuebedau.
Doce. Si son vivienteʃ = Juchamata naíbana. Si no lo son =
Juchamaíríbana, Juchamacaje, Juchamata ríbana.
Doscientos. Juchamacaje tacay.
Dragon. Churínírrí.
Dudar. = Cugícugínubaba = Chareníchauínubaba.
Duende. Guabaímí, cata; Gubaímigerrí.
Duro. Cabarínìyí.
Dureza. Barinísí.
Dueño del Cielo = minarí, Erímínarí.
Dulce. _ _ Jusíchayí, Jusícayí, Jírranamayí.
Dulce, sabroso. Yubíyí.
Dulcemente. Jusíchata.
Dulzura. _ _ Jusíchacasì. Endulzar = Nujusíchaidau.
Dulze ser dulce. Jusíchauna.
Duele, cosa q.e duele, ó causa dolor = Caíbíyí. Dueleme = Caí-
bíu nuríu. te duele = Caíbíu gìrru. &c.
Durar._ _ _ Nudecudauba = Nudecucadauba.
Duracion. Decucasí.
Dilacion, esto es, sin dilación = Madecuca.
De la mìsma manera = Riacachuacaba. v.g. Abatataba
(ríacabuacaba.
Denton Pescado. Guemaí.
Despegar. Nutarrau.
Despegarse. Richadayuba; en 3.a persona.
Derramar, ó echar agua = Nunoayu. Este verbo le-

aplican à bautizar, y así dicen = Nunoayu íbítege
itaba bautísmo uní. Yo derramo sobre la Cabeza

el agua, esto es, bautízo.
De recio_ _ _ Caíbíta. Pisa recio = víbaba caíbíta.
Delgado cuero.. Arisay, Banìtayí.
Despierto _ Cabíja dajuísí yucha. V.g. En despertan-
do yo = Cabícatana nudajuní íuchaba : cabíyujía.

E.

Castellano.

Achagua.

Ea vamos. Aba.
fol 29r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 30r

Referencias