De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 57r

fol 56v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 57v

Trascripción

Popa.....
Por causal.....
Por amor de ti......
por tanto.....
por lo qual, principalm.....
por encima de mi......
por mi, en mi lugar.....
Por defectivo.....
Por verbal.....
Por temor de Dios.....
Por el contrario.....
Por ventura hiciste?.....
Por temporal.....
Por poco.....
Por agua .....
Por detras de mi.....
Por donde?.....
Por aqui.....
Por aculla......
Por donde está Pedro.....
Por encima.....
Por que? Interrogativa.....
Porque, afirmativo.....
Porfiar.....
Porfia.....
Porfiado .....

Yda isígí.
Banaca. Por causa de Pedro = Pedro banaca.
Ginina banaca, Por eso = Ribana-
ea.', riayubanaquerrí, vel Guana
Por esta causa ó p.r lo q.' = Chu-
nisaí banaca. 1. (*).
Vanaquerrl. Riayu guanaquerre, chunisay guanaquerre.
Ria iubanaquerrí.
Chunisaí banaquerri.
Nubicao, Nubicaucha.
Nuarrumírre. V. g. Has esto en mi
lugar = Nuarrumirre gímeda.
V. g. Por falta de fuego = Sichaí íní,
V. g. Por hacer ó haver yo hecho =
Numedacare, Numedanímíucare.
Por miedo mio Nucarruniba.
Dios ibao nína.
Quebana, quebanaja, chacataja. Su
aplicacion pide práctica, y bas. tanteo
Gimedanímíu síaya?
V. g. Por Pasqua = Pasqua yage.
Vísímacha. Por el camino = Anijubarrico.
Vníaco. Por tierra = Macarrataí íta.
Nubajunareba, nutanegeba. Por
delante de mi = Nunanírreba,
Nubechareba. Por mi presencia
ó acatamiento = Nutuya jueríco.
Tegetacan? Por mi lado = Nuema
naco.
Guayege. Por ahi = Chegene.
Nenege. Por donde tu estas
Chege gírra.
Pedro itege.
Rítabage. Por abajo = Riagíbageba.
Tainataca banaca?, vel tainai.
Benayerri. Porque causa = Tainataca banaca.
Nuasacareu, nuquírríba rinaco.
Yasacarecasi.
Casacarecayi.

fol 56v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 57v

Referencias