De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{izq|30}}
 
{{izq|30}}
'''naco'''. En tí = '''Jinaco'''. En nosotros = '''Guanaco'''. En aquellos = <br>
+
<u>'''naco'''</u>. En tí = <u>'''Jinaco'''</u>. En nosotros = <u>'''Guanaco'''</u>. En aquellos = <br>
'''Nanaco'''. Ynsuper se junta à todos los verbos q.<sup>e</sup> ne-<br>
+
<u>'''Nanaco'''</u>. Ynsuper se junta à todos los verbos q.<sup>e</sup> ne-<br>
cesitan despues de sí el q.<sup>e</sup> vaya el '''in''' con algun nombre <br>
+
cesitan despues de sí el q.<sup>e</sup> vaya el <u>'''in'''</u> con algun nombre <br>
 
p.<sup>a</sup> lo qual es necesario entender sus modos especiale∫ de <br>
 
p.<sup>a</sup> lo qual es necesario entender sus modos especiale∫ de <br>
hablar. {{lat|V.g.}} El p.<sup>e</sup> enseña á los Niños en el rezo = '''Saríca'''-<br>
+
hablar. {{lat|V.g.}} El p.<sup>e</sup> enseña à los Niños en el rezo = <u>'''Saríca'''</u>-<br>
'''nasi rebedau samanay doctrina naco'''. El P.<sup>e</sup> cuida en <br>
+
<u>'''nasi rebedau samanay doctrina naco'''</u>. El P.<sup>e</sup> cuida en <br>
nosotros = '''Saricanasí redaurítuíba quanaco'''. Piensa <br>
+
nosotros = <u>'''Saricanasí redaurítuíba quanaco'''</u>. Piensa <br>
en tus pecados = '''gedacananiuba gigicunamí naco''' Y otros <br>
+
en tus pecados = <u>'''gedacananiuba gigicunamí naco'''.</u> Y otros <br>
semejantes á estos q.<sup>e</sup> enseñará la practica.  
+
semejantes à estos q.<sup>e</sup> enseñará la practica.  
<center><h4>Regla 10. Dativo de Adquisicion</h4></center>  
+
<center><h4>Regla 10. Dativo de Adquisicion.</h4></center>  
 
Vsan del Dativo de Adquisicion sprē q.<sup>e</sup> hay este romance <br>
 
Vsan del Dativo de Adquisicion sprē q.<sup>e</sup> hay este romance <br>
à, ó para, al modo latino. Ya diximos q.<sup>e</sup> '''irru''' es la nota <br>
+
<u>à</u>, ó <u>para</u>, al modo latino. Ya diximos q.<sup>e</sup> <u>'''irru'''</u> es la nota <br>
de Dativo q.<sup>e</sup> significa à, ó para, y se antepone ó pospo-<br>
+
de Dativo q.<sup>e</sup> significa <u>à</u>, ó <u>para</u>, y se antepone ó pospo-<br>
ne, segun los ēxplos siguientes. Dí a Pedro un cuchillo = <br>
+
ne, segun los ēxplos siguientes. Dí à Pedro un cuchillo = <br>
'''Nuanímíu besubasí Pedro irru''', {{lat|vel}}, '''rirru Pedro'''. Le <br>
+
<u>'''Nuanímíu besubasí Pedro irru'''</u>, {{lat|vel}}, <u>'''rirru Pedro'''</u>. Le <br>
dí un cuchillo = '''Nuanímíu besubasí lirru'''. Doite un<br>
+
dí un cuchillo = <u>'''Nuanímíu besubasí lirru'''</u>. Doite un<br>
Mico = '''Nuayu girru Juay'''. Danos un plato = '''Jia''', {{lat|vel}},<br>
+
Mico = <u>'''Nuayu girru Juay'''</u>. Danos un plato = <u>'''Jia'''</u>, {{lat|vel}},<br>
'''Jiayu guaríu metají'''. Os doi una piña = '''Nuayu irru'''-<br>
+
<u>'''Jiayu guaríu metají'''</u>. Os doi una piña = <u>'''Nuayu irru'''</u>-<br>
'''nanana'''. Dalos á ellos una Baca = '''Jia nariu Paca''' &.  
+
<u>'''nanana'''</u>. Dalos à ellos una Baca = <u>'''Jia nariu Paca'''</u> &.  
<center><h4>Adverbios de Lugar. {{lat|Regula 1.<sup>a</sup> Vbi}}</h4></center>  
+
<center><h4>Adverbios de Lugar. {{lat|Regula 1.<sup>a</sup> Vbi.}}</h4></center>  
 
Quando la pregunta se hace por el adverb.<sup>o</sup> {{lat|Vbi}}, usan <br>
 
Quando la pregunta se hace por el adverb.<sup>o</sup> {{lat|Vbi}}, usan <br>
del adverb.<sup>o</sup> '''tane''', q.<sup>e</sup> significa donde, y responden con la <br>
+
del adverb.<sup>o</sup> <u>'''tane'''</u>, q.<sup>e</sup> significa donde, y responden con la <br>
preposicion '''naco''', ó '''yaco'''. {{lat|V.g.}} donde está tu p.<sup>e</sup>?  = '''tane''', <br>
+
preposicion <u>'''naco'''</u>, ó <u>'''yaco'''</u>. {{lat|V.g.}} donde está tu P.<sup>e</sup>?  = <u>'''tane'''</u>, <br>
{{lat|vel}}, '''tariani gisaricana?''' En la plaza = '''bachacota naco,''' <br>
+
{{lat|vel}}, <u>'''tariani gisaricana</u>'''? En la plaza = <u>'''bachacota naco'''</u>, <br>
{{lat|vel}}, '''rinaco bachacota'''. En el Rio Meta = '''meda yaco''', <br>
+
{{lat|vel}}, <u>'''rinaco bachacota'''</u>. En el Rio Meta = <u>'''meda yaco'''</u>, <br>
{{lat|vel}}, '''rinaco meda'''.<br>  
+
{{lat|vel}}, <u>'''rinaco meda'''</u>.<br>  
 
<center><h4>{{lat|Regula 2. Vnde}}</h4></center>  
 
<center><h4>{{lat|Regula 2. Vnde}}</h4></center>  
Quando la pregunta se hace por el adverb.<sup>o</sup> Vnde, usan del <br>
+
Quando la pregunta se hace por el adverb.<sup>o</sup> {{lat|<u>Vnde</u>}}, usan del <br>
Adverb.<sup>o</sup> '''Chegetaca''', q.<sup>e</sup> significa de donde, y responden con <br>
+
Adverb.<sup>o</sup> = <u>'''Chegetaca'''</u>, q.<sup>e</sup> significa de donde, y responden con <br>
la preposicion '''ge''' q.<sup>e</sup> significa de local. {{lat|V.g.}} De donde vie-<br>
+
la preposicion <u>'''ge'''</u> q.<sup>e</sup> significa <u>de</u> local. {{lat|V.g.}} De donde vie-<br>
nes? = '''Chegetaca Jinu?''' Vengo de la sabana = '''Bachída ge'''.<br>
+
nes? = <u>'''Chegetaca Jinu'''</u>? Vengo de la sabana = <u>'''Bachída ge'''</u>.<br>
  
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 18:26 4 oct 2012

Manuscrito 2910 BPRM/fol 15v

fol 15r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 16r

Trascripción

30

naco. En tí = Jinaco. En nosotros = Guanaco. En aquellos =
Nanaco. Ynsuper se junta à todos los verbos q.e ne-
cesitan despues de sí el q.e vaya el in con algun nombre
p.a lo qual es necesario entender sus modos especiale∫ de
hablar. V.g. El p.e enseña à los Niños en el rezo = Saríca-
nasi rebedau samanay doctrina naco. El P.e cuida en
nosotros = Saricanasí redaurítuíba quanaco. Piensa
en tus pecados = gedacananiuba gigicunamí naco. Y otros
semejantes à estos q.e enseñará la practica.

Regla 10. Dativo de Adquisicion.

Vsan del Dativo de Adquisicion sprē q.e hay este romance
à, ó para, al modo latino. Ya diximos q.e irru es la nota
de Dativo q.e significa à, ó para, y se antepone ó pospo-
ne, segun los ēxplos siguientes. Dí à Pedro un cuchillo =
Nuanímíu besubasí Pedro irru, vel, rirru Pedro. Le
dí un cuchillo = Nuanímíu besubasí lirru. Doite un
Mico = Nuayu girru Juay. Danos un plato = Jia, vel,
Jiayu guaríu metají. Os doi una piña = Nuayu irru-
nanana. Dalos à ellos una Baca = Jia nariu Paca &.

Adverbios de Lugar. Regula 1.a Vbi.

Quando la pregunta se hace por el adverb.o Vbi, usan
del adverb.o tane, q.e significa donde, y responden con la
preposicion naco, ó yaco. V.g. donde está tu P.e? = tane,
vel, tariani gisaricana? En la plaza = bachacota naco,
vel, rinaco bachacota. En el Rio Meta = meda yaco,
vel, rinaco meda.

Regula 2. Vnde

Quando la pregunta se hace por el adverb.o Vnde, usan del
Adverb.o = Chegetaca, q.e significa de donde, y responden con
la preposicion ge q.e significa de local. V.g. De donde vie-
nes? = Chegetaca Jinu? Vengo de la sabana = Bachída ge.

fol 15r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 16r

Referencias