De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 9: Línea 9:
 
tu amas = '''canina jirru''', y asi siguiendo los pronombres y el <br>  
 
tu amas = '''canina jirru''', y asi siguiendo los pronombres y el <br>  
 
dativo de la persona q.<sup>e</sup> ama. te amo = '''canina nurtuji'''. te <br>
 
dativo de la persona q.<sup>e</sup> ama. te amo = '''canina nurtuji'''. te <br>
amé = '''Canimina nuriuji'''. Me parece = '''Ecunurriu'''. te<br>
+
amé = '''Canimina nuriuji'''. Me parece = '''Ecunuriu'''. te<br>
 
parece = '''Ecugirru'''. Me pareció = '''Ecunimíu nuriu'''. te<br>
 
parece = '''Ecugirru'''. Me pareció = '''Ecunimíu nuriu'''. te<br>
 
consuelo = '''Nucayanidau gibaba'''. El '''gibaba''' signi-  
 
consuelo = '''Nucayanidau gibaba'''. El '''gibaba''' signi-  
 
fica tu co-<br>
 
fica tu co-<br>
 
razon, y este se pone segun la persona q.<sup>e</sup> se consuela. <br>
 
razon, y este se pone segun la persona q.<sup>e</sup> se consuela. <br>
V.g. Consuelo á aquel =''' Nucayanidau ribaba''', y el '''Nucay''' <br>
+
{{lat|V.g.}} Consuelo á aquel ='''Nucayanidau ribaba''', y el '''Nucay''' <br>
'''anidau''' se conjuga por la 2.<sup>a</sup> conjugacion. Yttem. cuidar <br>
+
'''anidau''' se conjuga por la 2.<sup>a</sup> conjugacion. {{lat|Yttem.}} cuidar<br>
a otro. v.g. te cuido = '''Nuedau nutuiba gínaco''', idest, pongo <br>
+
a otro. {{lat|v.g.}} te cuido = '''Nuedau nutuiba ginaco''', {{lat|id est}}, pongo <br>
 
mis ojos en ti, y asi el verbo '''nuedau''' va por la 2.<sup>a</sup> El <br>
 
mis ojos en ti, y asi el verbo '''nuedau''' va por la 2.<sup>a</sup> El <br>
'''Nutuiba''' se pone segun la persona q.<sup>e</sup> cuida. = Si yo = '''Nu'''-<br>
+
'''Nutuiba''' se pone segun la persona q.<sup>e</sup> cuida. Si yo = '''Nu'''-<br>
'''tuiba''': Si tu = '''Jituiba'''. et sic de ceteris con los pronombres<br>
+
'''tuiba'''. Si tu = '''Jituiba'''. {{lat|et sic de ceteris}} con los pronomb<sup>s</sup><br>
iniciales. No hay = '''Queníu'''. No huvo = '''Queníunimíu'''.<br>
+
iniciales. No hay = '''Queníu'''. No huvo = '''Queniunimíu'''.<br>
No hubiera = '''Queniuta'''. Llueve = '''riguagua'''. Llovió =<br>
+
No huviera = '''Queniuta'''. Llueve = '''riguagua'''. Llovió =<br>
'''riguanimiu'''. Lloverá = '''riguaju'''. Toda esta diversidad<br>
+
'''riguanimiu'''. Lloverá = '''riguaju'''. toda esta diversidad<br>
 
con facilidad se conoce, pues la mayor consiste en<br>
 
con facilidad se conoce, pues la mayor consiste en<br>
 
algunas frases q.<sup>e</sup> usan p.<sup>a</sup> explicar lo q.<sup>e</sup> en Castellano <br>
 
algunas frases q.<sup>e</sup> usan p.<sup>a</sup> explicar lo q.<sup>e</sup> en Castellano <br>

Revisión del 00:00 25 jul 2012

Manuscrito 2910 BPRM/fol 9v

fol 9r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 10r

Trascripción

18

tu amas = canina jirru, y asi siguiendo los pronombres y el
dativo de la persona q.e ama. te amo = canina nurtuji. te
amé = Canimina nuriuji. Me parece = Ecunuriu. te
parece = Ecugirru. Me pareció = Ecunimíu nuriu. te
consuelo = Nucayanidau gibaba. El gibaba signi- fica tu co-
razon, y este se pone segun la persona q.e se consuela.
V.g. Consuelo á aquel =Nucayanidau ribaba, y el Nucay
anidau se conjuga por la 2.a conjugacion. Yttem. cuidar
a otro. v.g. te cuido = Nuedau nutuiba ginaco, id est, pongo
mis ojos en ti, y asi el verbo nuedau va por la 2.a El
Nutuiba se pone segun la persona q.e cuida. Si yo = Nu-
tuiba. Si tu = Jituiba. et sic de ceteris con los pronombs
iniciales. No hay = Queníu. No huvo = Queniunimíu.
No huviera = Queniuta. Llueve = riguagua. Llovió =
riguanimiu. Lloverá = riguaju. toda esta diversidad
con facilidad se conoce, pues la mayor consiste en
algunas frases q.e usan p.a explicar lo q.e en Castellano
se dice en una sola palabra. El ginaco de arriba
en el exemplo de Nuedau nutuiba ginaco quiere
decir = en ti la razón.

Tratado 3.o De Generibus.

Este tratado será mui breve, pues apenas se hallan
concordancias de substantivo y adjetivo, sino p.a
las Criaturas racionales. Ya diximos arriba q.e q.do
el adjetivo acaba en yi, q.e es lo ordinario, el femeni-
no acaba en yo. V.g. hombre negro = Guanecataber-
ri cachajureyi. Muger negra = Ynagetua cachajureyo.
Otros adjetivos acaban en 1.a, como masacoreyija, cosa
limpia. Yt. casacoreyija = cosa sucia, y entonces el feme-

fol 9r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 10r

Referencias