De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 9 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|'''Szachi'''.|Aguacate.
+
|'''Szachi'''.|{{ind|Aguacate|Nahuatl|Del náhuatl 'ahuacatl', "fruto del aguacate, testículo" (DRAE, 2001).}}.
 
|'''Suszichi'''.|Caimito.
 
|'''Suszichi'''.|Caimito.
 
|'''Cogo'''.|Casa, ó Rancho.
 
|'''Cogo'''.|Casa, ó Rancho.
Línea 15: Línea 15:
 
|'''Minchinaxo'''.|Cuchara.
 
|'''Minchinaxo'''.|Cuchara.
 
|'''Guajixi'''.|Olla.
 
|'''Guajixi'''.|Olla.
|'''Guatihi'''.|{{ind|Mate|Quechua}}.
+
|'''Guatihi'''.|{{ind|Mate|Quechua|Esta palabra proviene del quechua 'mati', que significa "taza" o "calabaza que sirve para muchos usos domésticos" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997). }}.
 
|'''Jañuhe'''.|{{ind|Mate|Quechua}} grande.
 
|'''Jañuhe'''.|{{ind|Mate|Quechua}} grande.
 
|'''Guatizi'''.|{{ind|Matecito|Quechua y español}}.
 
|'''Guatizi'''.|{{ind|Matecito|Quechua y español}}.
 
|'''Guaxú'''.|Aji.
 
|'''Guaxú'''.|Aji.
 
|'''Jiguazi'''|Sal.
 
|'''Jiguazi'''|Sal.
|'''Ziyoxu'''.|Tortilla.
+
|'''Ziyoxu'''.|tortilla.
 
|'''Zeambina'''.|Peyne.
 
|'''Zeambina'''.|Peyne.
 
|'''Fueraxú'''.|Escoba.
 
|'''Fueraxú'''.|Escoba.
 
|'''Cobexa'''.|Puerta.
 
|'''Cobexa'''.|Puerta.
|'''Ficoñaxá'''.|Viento.
+
|'''Ficoñaxá'''.|Víento.
 
|'''Batoya'''.|Carbon.
 
|'''Batoya'''.|Carbon.
 
|'''Szira'''.|Ceniza.
 
|'''Szira'''.|Ceniza.

Revisión actual del 12:46 12 nov 2012

Manuscrito 2912 BPRM/fol 12v

fol 12r << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 13r

Trascripción

Szachi. Aguacate[1] .
Suszichi. Caimito.
Cogo. Casa, ó Rancho.
Picanffi. Banco.
Huatejo neanu chinexo. Piedra de amolár.
Pecanto. Mesa.
Batonaffi. Plato.
Minchinaxo. Cuchara.
Guajixi. Olla.
Guatihi. Mate[2] .
Jañuhe. Mate grande.
Guatizi. Matecito.
Guaxú. Aji.
Jiguazi Sal.
Ziyoxu. tortilla.
Zeambina. Peyne.
Fueraxú. Escoba.
Cobexa. Puerta.
Ficoñaxá. Víento.
Batoya. Carbon.
Szira. Ceniza.
Sumquarahá. Humo.
fol 12r << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 13r

Referencias

  1. Del náhuatl 'ahuacatl', "fruto del aguacate, testículo" (DRAE, 2001).
  2. Esta palabra proviene del quechua 'mati', que significa "taza" o "calabaza que sirve para muchos usos domésticos" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).