De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 7: Línea 7:
 
{{der|5}}
 
{{der|5}}
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|'''Jahá, chanca enca'''.|Si tengo marido.
+
|'''Jahá, chanca encá'''.|Si tengo marido.
 
|'''Chigua cancaqué'''?|Teneis hijos?
 
|'''Chigua cancaqué'''?|Teneis hijos?
 
|'''Biscicuhini'''?|Quantos son?
 
|'''Biscicuhini'''?|Quantos son?
|'''Nszajini'''?|Donde estan?
+
|'''Nszãjini'''?|Donde estan?
|'''Chinta'''.|Allá.
+
|'''Chintá'''.|Allá.
 
|'''Sajaconi'''?|Por donde?
 
|'''Sajaconi'''?|Por donde?
 
|'''Chinicú'''.|Por alli.
 
|'''Chinicú'''.|Por alli.
 
|'''Ringa rini queazifsrraju quisciya'''.|Yo vine aqui a enfadarlos.
 
|'''Ringa rini queazifsrraju quisciya'''.|Yo vine aqui a enfadarlos.
|'''Ninga januzira guanca'''.|Yo no te pido harto.
+
|'''Ninga janûzira guanca'''.|Yo no te pido harto.
 
|'''Chiguana zeani guabi'''.|Poquito, digo.
 
|'''Chiguana zeani guabi'''.|Poquito, digo.
 
|'''Bizazini'''?|Que tanto?
 
|'''Bizazini'''?|Que tanto?
Línea 24: Línea 24:
 
|'''Szajani'''?|Donde?
 
|'''Szajani'''?|Donde?
 
|'''Coayara rini'''.|Sientate aquí.
 
|'''Coayara rini'''.|Sientate aquí.
|'''Bujiza andagu'''.|Anda presto
+
|'''Bujizá andagu'''.|Anda presto
|'''Nunquiza varayuea'''.|Mira el conexo.  
+
|'''Nunquizá verayueja'''.|Mira el conexo.  
 
|'''Nunquiza nunszueja'''.|Mira el pexe.
 
|'''Nunquiza nunszueja'''.|Mira el pexe.
|'''Ricara jifihe'''.|A vos te llama
+
|'''Ricaxa fijihé'''.|A vos te llama
 
|'''Rajiza rihizi'''.|lleva á este
 
|'''Rajiza rihizi'''.|lleva á este
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 02:54 26 ago 2012

Manuscrito 2912 BPRM/fol 5r

fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Trascripción

5
Jahá, chanca encá. Si tengo marido.
Chigua cancaqué? Teneis hijos?
Biscicuhini? Quantos son?
Nszãjini? Donde estan?
Chintá. Allá.
Sajaconi? Por donde?
Chinicú. Por alli.
Ringa rini queazifsrraju quisciya. Yo vine aqui a enfadarlos.
Ninga janûzira guanca. Yo no te pido harto.
Chiguana zeani guabi. Poquito, digo.
Bizazini? Que tanto?
Szcanje aguni guabi. Un poquito.
Bizejazini? Para que?
Choyaxazé. Para comer.
Nintihi. Se ahogó.
Szajani? Donde?
Coayara rini. Sientate aquí.
Bujizá andagu. Anda presto
Nunquizá verayueja. Mira el conexo.
Nunquiza nunszueja. Mira el pexe.
Ricaxa fijihé. A vos te llama
Rajiza rihizi. lleva á este
fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Referencias