De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
{{der|20}}
+
 
Parte. Vide Lugar. En qualquiera parte... '''Amupo''', ''V.'' '''Amupatipò'''.
+
{{der|20.}}
En toda parte... '''Pasporo patipò'''. Particular, ô una cosa sola... '''Ovine'''.<br> Partir, ô dividir... '''Iracare''', ''V.'' '''Isica poco'''.<br>
+
 
Passar ô ir. Yo passo... '''Uito se'''. Passa por aquí... '''Eropobay itango se'''. Por aquí passo... '''Moroponito'''. - Un passo... '''Icatamare'''.<br>
+
Parte, vide lugar. En qualquiera parte _ '''Amupo''', {{lat|v.}} '''Amupatipò'''. En to-<br>
Passar la sal por el manare es '''Guayo innopoco'''.<br>
+
da parte _ '''Pasporo patipò'''. ~ Particular, ô una cosa Sola _ '''Ovine'''.<br>  
Passearse. Vine à passear... '''Atauame uopuyse'''. Me passeo... '''Atauapote'''. Tu eres passcador... '''Amoro uotauateno'''.
+
 
Pasto, ô comedero... '''Carepanatopo''', ''V.'' '''Tarepa renatopo'''.
+
Partir, ô dividír_ _ '''Iracare''', {{lat|V.}} '''isica poco'''.<br>
'''Patada'''...<br>
+
 
Paugil... '''Voco''', y '''Uocu''' es la chicha. <br>Pato real... '''Apono'''. Pato chico... '''Cayverere'''. <br>Pavilo... '''Turi'''. - Enciende el pavilo... '''Turi ipomongaco'''. — Apágalo... '''Ebucaco'''. Pavor. Vide Miedo y Espantar. Pausa... '''Paymeque'''.<br>
+
Passar, ô ír: yo passo_ _ '''uito se'''. Passa por aquí _ '''eropobaÿ itango se'''. Por<br>
Paz... '''Guarinuvat'''. No hay guerra... '''Guarinuvat'''.<br>
+
aquí passo _ '''Moroponito'''. Un passo _ '''icatamare'''.<br>
Pecado, Por pecado usase el término de enfermedad, pues los caribes no tienen otro término para explicar que cosa sea el pecado que la palabra y aguame, cosa mala. Pero ordinariamente por pecado se dize '''Aniquir''', los pecados '''Aniquircon''', y pecador '''Tanistano''', p<sup><u>l</u></sup>, '''Tanistanocon'''. Los caribes pecadores que no confiessan los pecados al padre irán al Infierno... '''Carina tanistanocon caninir icaritipa pareva Infierno yaco itercon'''.<br>
+
 
Pecho, ô la tabla del pecho... '''Ipospuru'''.<br>
+
Passar la sal por el manare, es '''guaÿo innopoco'''.<br>
Pechos... '''Manatiri<ref>De ahí se le da el nombre al mamifero acuatico por sus pechos</ref>''', ''V.'' '''Manitimbo'''.<br>
+
 
Pedaso de hacha... '''Vivimbo'''. Pedaso de ropa... '''Camisambo'''.
+
Passearse: Vine â passear_ _ '''Átauame uopuÿse'''. Me passeo _ '''atauapote'''. <br>
Pedaso de casabe... '''Arepa ansico''', ''V.'' '''Ansicorote'''. <br>Pedernal ô piedra de sacar candela... '''Sereycatopo'''. <br>Pedir... '''Pecatiri'''. Pido... '''Tipicaye''', ''V.'' '''Sepecasse'''. - Tu pides mu-
+
Tu eres passeador _ '''amoro uotauateno'''.<br>
cho... '''Payme moro me pecatise'''.<br>
+
 
Peto, ô ventosidad... '''Picare''', ''V.'' '''Vepicotay'''.
+
Pasto, ô comedero_ _ '''Carepanatopo''', {{lat|v.}} '''Tareparenatopo'''.<br>
Peyne... '''Ongay''', ''V.'' '''Uomocatopo'''. — Peyne escarmenador. - '''Saray saray'''. Nota que para dezir Rozar labranza dizen '''Seray seray poco'''.
+
 
Pegar, vg. Te pegaré la sarna... '''Coro cassapoy'''.
+
Patada<br>
Pelea... '''Cavaymená'''. Que estays peleando?... '''Cavayeme manto'''?
+
 
Peleador ô busca ruidos...'''Cavay poco no'''.<br> Pelo ô cabello... '''Ipoque''', ''V.'' '''Unce'''. Pelo de la barba... '''Atasipo'''.
+
Paugil_ _ '''uoco'''.  y, '''<u>uocu</u>''', es la chicha. <br>
Pelo rullado, ô crespo... '''Tumirique uncepo tucita'''. El que tiene
+
 
el pelo crespo se llama '''Tumirique'''. Pelo blanco. Vide Canas. <br>Pellejo, cuero y cascara... '''Ipipo'''. Pellejo de venado... '''Cusaripispo''',
+
Pato real_ _ '''Apono'''. Pato chico _ '''Caÿverere'''. <br>
''V.'' '''Pipo''', &c, vg. '''Guaya muri pispo''', ''V.'' '''Guayampispo'''. <br>Pena o castigo. Vide Castigar y Azotar. Pendenciero... '''Amaycatopun'''. <br>Penetrar. Vide Traspassar, Clavar.<br>
+
 
Pensar... '''Onomengaco'''. Yo estoy pensando... '''Au onomengayse'''. Otra cosa pienzo... '''Morono mengay'''. — Piénsalo bien... '''Irupa onomengatopo''', ''V.'' '''Onomengaco catoron'''. Pienza malo, ô tiene malas intenciones... '''Yagua'''-
+
Pavilo_ _ '''Turi'''. enciende el pavilo _ '''Turi ipomongaco'''. Apagalo _ '''ebucaco'''. <br>
 +
 
 +
Pavor, vide miedo, y espantar. ~ Pausa_ _ '''Paÿmeque'''.<br>
 +
 
 +
Paz_ _ '''Guarinuvat'''. No haÿ guerra _ '''Guarinuvat'''.<br>
 +
 
 +
Pecado, Por pecado, usase el termino de enfermedad, pues los caribes no <br>
 +
tienen otro termino para explicar que cosa sea el pecado, que la <br>
 +
palabra: '''<u>yaguame</u>''', cosa mala. Pero ordinariamente, por pecado<br>
 +
se dize: '''<u>Aniquir</u>''': los pecados: '''<u>Aniquircon</u>'''. Y Pecador, _'''<u>Tanistano</u>'''<br>
 +
P.<sup>l</sup>: '''<u>Tanistanocon</u>'''. Los Caribes Pecadores, que no confiessan los peca-<br>
 +
dos al Padre iràn al Infierno _ '''Carina Tanistanocon caninir'''<br>
 +
'''icaritipa Pareva Infierno yaco itercon'''.<br>
 +
 
 +
Pecho, ô la tabla del pecho_ _ '''Ipospuru'''.<br>
 +
 
 +
Pechos_ _ '''Manatiri<ref>De ahí se le da el nombre al mamifero acuatico por sus pechos.</ref>''', {{lat|v.}} '''Manitimbo'''.<br>
 +
 
 +
Pedaso de hacha_ _ '''Uivimbo'''. Pedaso de ropa _ '''camisambo'''. Pedaso de <br>
 +
casabe_ _ '''Arepa ansico'''. {{lat|V.}} '''Ansicorote'''. <br>
 +
 
 +
Pedernal, ô piedra de sacar Candela_ _ '''Sereÿcatopo'''. <br>
 +
 
 +
Pedir_ _ '''Pecatiri'''. Pido _ '''Tipicaÿe'''.{{in|{{lat|v.}} '''sepecasse'''}}. Tu pides mucho _ '''Paÿme moro me pecatise'''.<br>
 +
 
 +
Peto, õ ventosidad_ _ '''Picare''', {{lat|V.}} '''Vepicotaÿ'''.<br>
 +
 
 +
Peÿne_ _ '''Ongaÿ''', {{lat|V.}} '''uomocatopo'''. Peÿne escarmenador. _ '''Saraÿ saraÿ'''.<br>
 +
Nota que para dezir: Rozar labranza, dizen: '''Seraÿ seraÿ poco'''.<br>
 +
 
 +
Pegar, {{lat|v.g.}} te pegare la sarna_ _ '''Coro cassapoÿ'''.<br>
 +
 
 +
Pelea_ _ '''Cavaÿmenà'''. Que estaÿs peleando? '''Cavaÿeme manto'''[?] Peleador, <br>
 +
õ busca ruidos _'''Cavaÿ poco '''.<br>  
 +
 
 +
Pelo, ô cabello_ _ '''Ipoque''', {{lat|V.}} '''unce'''. Pelo de la barba _ '''atasipo'''. Pelo rulla-<br>
 +
do, ō crespo _ '''Tumirique uncepo tucita'''. El que tiene el pelo crespo<br>
 +
se llama _ '''Tumirique'''. Pelo blanco, Vide Canas. <br>
 +
 
 +
Pellejo, cuero, y cascara_ _ '''Ipipo'''. Pellejo de Venado _ '''cusaripispo''', {{lat|V.}} '''pipo''', <br>
 +
&c, {{lat|v.g.}} '''Guaÿa muri pispo''', {{lat|v.}} '''Guaÿampispo'''. <br>
 +
 
 +
Pena, õ castigo. Vide castigar, y azotar. ~ Pendenciero _ '''Amaÿcatopun'''. <br>
 +
 
 +
Penetrar, vide traspassar, clavar.<br>
 +
 
 +
Pensar_ _ '''Onomengaco'''. Yo estoÿ pensando _ '''au onomengaÿse'''. Otra <br>
 +
cosa pienzo _ '''Morono mengaÿ'''. Piensalo bie _ '''irupa onomengatopo''', <br>
 +
{{lat|v.}} '''onomengaco catoron'''. Pienza malo, ô tiene malas intenciones _ '''yagua'''-
 +
 
 
}}
 
}}

Revisión del 23:11 14 nov 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 20r

fol 19v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 20v

Trascripción

20.

Parte, vide lugar. En qualquiera parte _ Amupo, v. Amupatipò. En to-
da parte _ Pasporo patipò. ~ Particular, ô una cosa Sola _ Ovine.

Partir, ô dividír_ _ Iracare, V. isica poco.

Passar, ô ír: yo passo_ _ uito se. Passa por aquí _ eropobaÿ itango se. Por
aquí passo _ Moroponito. Un passo _ icatamare.

Passar la sal por el manare, es guaÿo innopoco.

Passearse: Vine â passear_ _ Átauame uopuÿse. Me passeo _ atauapote.
Tu eres passeador _ amoro uotauateno.

Pasto, ô comedero_ _ Carepanatopo, v. Tareparenatopo.

Patada

Paugil_ _ uoco. y, uocu, es la chicha.

Pato real_ _ Apono. Pato chico _ Caÿverere.

Pavilo_ _ Turi. enciende el pavilo _ Turi ipomongaco. Apagalo _ ebucaco.

Pavor, vide miedo, y espantar. ~ Pausa_ _ Paÿmeque.

Paz_ _ Guarinuvat. No haÿ guerra _ Guarinuvat.

Pecado, Por pecado, usase el termino de enfermedad, pues los caribes no
tienen otro termino para explicar que cosa sea el pecado, que la
palabra: yaguame, cosa mala. Pero ordinariamente, por pecado
se dize: Aniquir: los pecados: Aniquircon. Y Pecador, _Tanistano
P.l: Tanistanocon. Los Caribes Pecadores, que no confiessan los peca-
dos al Padre iràn al Infierno _ Carina Tanistanocon caninir
icaritipa Pareva Infierno yaco itercon.

Pecho, ô la tabla del pecho_ _ Ipospuru.

Pechos_ _ Manatiri[1] , v. Manitimbo.

Pedaso de hacha_ _ Uivimbo. Pedaso de ropa _ camisambo. Pedaso de
casabe_ _ Arepa ansico. V. Ansicorote.

Pedernal, ô piedra de sacar Candela_ _ Sereÿcatopo.

Pedir_ _ Pecatiri. Pido _ Tipicaÿev. sepecasse. Tu pides mucho _ Paÿme moro me pecatise.

Peto, õ ventosidad_ _ Picare, V. Vepicotaÿ.

Peÿne_ _ Ongaÿ, V. uomocatopo. Peÿne escarmenador. _ Saraÿ saraÿ.
Nota que para dezir: Rozar labranza, dizen: Seraÿ seraÿ poco.

Pegar, v.g. te pegare la sarna_ _ Coro cassapoÿ.

Pelea_ _ Cavaÿmenà. Que estaÿs peleando? Cavaÿeme manto[?] Peleador,
õ busca ruidos _Cavaÿ poco nò.

Pelo, ô cabello_ _ Ipoque, V. unce. Pelo de la barba _ atasipo. Pelo rulla-
do, ō crespo _ Tumirique uncepo tucita. El que tiene el pelo crespo
se llama _ Tumirique. Pelo blanco, Vide Canas.

Pellejo, cuero, y cascara_ _ Ipipo. Pellejo de Venado _ cusaripispo, V. pipo,
&c, v.g. Guaÿa muri pispo, v. Guaÿampispo.

Pena, õ castigo. Vide castigar, y azotar. ~ Pendenciero _ Amaÿcatopun.

Penetrar, vide traspassar, clavar.

Pensar_ _ Onomengaco. Yo estoÿ pensando _ au onomengaÿse. Otra
cosa pienzo _ Morono mengaÿ. Piensalo bie _ irupa onomengatopo,
v. onomengaco catoron. Pienza malo, ô tiene malas intenciones _ yagua-

fol 19v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 20v

Referencias

  1. De ahí se le da el nombre al mamifero acuatico por sus pechos.