De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 6 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
Suplir; vg. ã falta del roble, supla el puy... '''Cunamche iveyri cabuata; aragoney impana'''. Vide Suceder, suprema cosa. Vide Grande.<br>
 
Suspender, ô dilatar alguna cosa; vg.: Suspende tu el trabajo hasta manÿana. Vide Acabar, Dexar y Mudar. '''Ipocoa inondoco, coropterepa'''. — Suspendelo para q<sup><u>do</u></sup> vengas,ô buelvas... '''Aÿre uopuri ata'''.<br>
 
Sustentar ó tener alguna cosa. Vide Coger, Sugetar.<br> Sustentar,ô alimentar. Vide Cuÿdar. Substituir. Vide Suceder, Suplir. Susto. Vide Miedo.<br>
 
Sucia cosa... '''Tacoroye''', ''V''. '''Ticaraya tenameya'''. — Suciedad... '''Guati'''. Voy á regir... '''Veca usa'''. — Rÿo... '''Vecay'''. — Todo me he ensuciado... '''Tuecapore veyse'''.<br>
 
Suÿo es... '''Iquiri moro má'''.
 
  
 +
{{sangria}}
 +
Suplir; {{lat|v.g.}} â falta del roble supla el Puÿ _ '''Cunam{{in|ch}}{{t_l|qu}}e iveyrí cabuata''';<br>
 +
'''aragoneÿ irupana'''. vide Suceder. ~ Suprema cosa, vide grande.<br>
  
 +
Suspender, ô dilatar alguna cosa; {{lat|vg.}} Suspende tu el trabajo hasta manÿana.<br>
 +
vide Acabar, Dexar, y Mudar. _ '''Ipocoa inondoco, coropterepa'''. Sus-<br>
 +
pendelo para q.<sup>do</sup> vengas, õ buelvas _ '''Aÿre uopuri ata'''.<br>
  
<center><h2>T</h2></center>
+
Sustentar, ô tener alguna cosa; vide coger, sugetar.<br>
Tabaco... '''Tamu'''. Tabaco en polvo... '''Tama amiquipo'''.<br>  
+
 
Tábano... '''Erimerimo'''. — Tábanos negros... '''Maparaua'''. Tabola. Vide Ruido. <br>
+
Sustentar, ô alimentar, vide Cuÿdar. ~ Substituir,  vide suceder, suplír. <br>
Tal qual... '''Ovinbay''', ô uno ù otro.<br>
+
 
También... '''Iroareropa''', ''V''. '''Tere'''.Yo también lo se... '''Au ropa supusa'''. <br>
+
Susto, vide Miedo.<br>
Tambor... '''Sambura'''.<br>
+
 
Tan bueno como tu es este... '''Mose irupa ropa amoro guara'''. Vide Mas y Menos.<br>
+
+ Sucia cosa_ _ '''Tacoroÿe''', {{lat|v.}} '''Ticaraÿa tenameÿa'''. Suciedad _ '''Guatí'''. Voÿ<br>
Tanto mas haÿ... '''Ampore '''. Assi tanto... '''Emuare ampore'''.<br>  
+
ã regír _ '''Veca usà'''.  Rijo _ '''vecaÿ'''.  Todo me he ensuciado _ '''Tuecapore Veÿse'''.<br>
Tapar... '''Puco'''.Tapa la olla... Tumaÿa tapoco se''', ''V''. '''Puco se'''.
+
 
Tapada está... '''Tapona'''. Tapado estoÿ de narizes... '''Tatapuÿ átono se'''.<br>
+
Suÿo es_ _  '''Iquiri moro mà'''.
Tarasca, cosa que espanta... '''Coco!'''<ref>Esta palabra es utilizada en muchas regiones de Colombia, con excepción de la costa norte en donde se le pronuncia cuco como en las islas del Caribe.</ref>, ''V''. '''Guaripano'''.<br>
+
<br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>
Tarde; ã la tarde... '''Conÿe'''. Ya es tarde... '''Nicomamuy''', ''V''. '''Nicomaya''', ''V''. '''Comaya'''. Ya es tarde para cortar labranza... '''Mayna icotori pona, nicomamuy irombo '''. No tardes ir... '''Coyse itang'''o. Ven por la tardecita... '''Icomomeriaco temoctaque'''.
+
 
Telaranÿa... '''Moyeypate'''.-Su amaca, ô lugar.<br>
+
<center><h2>T.</h2></center>
Temblar... '''Titime'''. Tiemblo... '''Tumuroneua'''. Aquel tiembla... '''Moco titime '''.<br>
+
 
Temer... '''Meticay'''. Temo... '''Veticay'''. Tengo miedo... '''Tanariqueva'''. Vide Miedo.<br>  
+
Tabaco_ _  '''Tamu'''. Tabaco en polvo _ '''Tama amiquipo'''.<br>
Temerario. Vide Porfiado. Tempestad. Vide Uracan. Temprano... '''Coromoro '''.<br> Tendido... '''Teracapa'''.- Tenebroso. Vide Obscuro.
+
 +
Tabano_ _  '''Erimerimo'''. Tabanos negros _ '''Maparaua'''. ~ Tabola, vid. Ruido. <br>
 +
 
 +
Tal qual_ _  '''ovinbaÿ''', ô uno, ù otro.<br>
 +
 
 +
Tambien_ _  '''Iroareropa''', {{lat|v.}} '''tere'''. Yo tambien lo se _ '''Au ropa supusa'''. <br>
 +
 
 +
Tambor_ _  '''Sambura'''.<br>
 +
 
 +
Tan bueno, como tu es este _ '''Mose irupa ropa amoro guara'''; vide mas, y menos.<br>
 +
 
 +
Tanto mas haÿ _ '''Ampore '''. Assi tanto _ '''enuare ampore'''.<br>  
 +
 
 +
Tapar_ _ '''Puco'''. Tapa la olla _ '''Tumaÿa tapoco se''', {{lat|v.}} '''puco se'''. Tapada està.<br>
 +
_ '''taponà'''. Tapado estoÿ de narizes _ '''Tatapuÿ atono se'''.<br>
 +
 
 +
Tarasca, cosa que espanta_ _  '''Coco<ref>El DRAE trae esta palabra como de origen portugués. Sin embargo, aquí  aparece registrado en lengua caribe casi con el mismo significado que tiene en español. En varias islas caribeñas y algunas partes de la costa atlántica se usa la variante "cuco".</ref>'''!, {{lat|v.}} '''Guaripano'''.<br>
 +
 
 +
Tarde; ã la tarde_ _  '''Conÿe'''. Ya es tarde _ '''Nicomamuÿ''', {{lat|V.}} '''Nicomaya''',<br>
 +
{{lat|v.}} '''comaÿa'''. Ya es tarde para cortar labranza _ '''Maÿna icotori'''<br>
 +
'''pona, nicomamuÿ irombo '''. No tardes ir _ '''Coÿse itango'''. Ven <br>
 +
por la tardecita _ '''icomomeriaco temoctaque'''.<br>
 +
 
 +
Telaranÿa_ _  '''Moÿeÿpate'''. ~ Su amaca, ô lugar.<br>
 +
 
 +
Temblar_ _  '''Titime'''. Tiemblo _ '''Tumuroneua'''. Aquel tiembla _ '''moco titime '''.<br>
 +
 
 +
Temer_ _  '''Meticaÿ'''. Temo _ '''veticaÿ'''. Tengo miedo _ '''Tanariqueva''', vide miedo.<br>  
 +
 
 +
Temerario, vide Porfiado. ~ Tempestad, vide Uracan. <br>
 +
 
 +
Temprano_ _ '''Coromoro '''.<br>  
 +
 
 +
Tendido_ _ '''Teracapa'''. ~ Tenebroso, vide obscuro.
 +
{{f_sangria}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 16:24 18 nov 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 25v

fol 25r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 26r

Trascripción

Suplir; v.g. â falta del roble supla el Puÿ _ Cunam˰chque iveyrí cabuata;
aragoneÿ irupana. vide Suceder. ~ Suprema cosa, vide grande.

Suspender, ô dilatar alguna cosa; vg. Suspende tu el trabajo hasta manÿana.
vide Acabar, Dexar, y Mudar. _ Ipocoa inondoco, coropterepa. Sus-
pendelo para q.do vengas, õ buelvas _ Aÿre uopuri ata.

Sustentar, ô tener alguna cosa; vide coger, sugetar.

Sustentar, ô alimentar, vide Cuÿdar. ~ Substituir, vide suceder, suplír.

Susto, vide Miedo.

+ Sucia cosa_ _ Tacoroÿe, v. Ticaraÿa tenameÿa. Suciedad _ Guatí. Voÿ
ã regír _ Veca usà. Rijo _ vecaÿ. Todo me he ensuciado _ Tuecapore Veÿse.

Suÿo es_ _ Iquiri moro mà.











T.

Tabaco_ _ Tamu. Tabaco en polvo _ Tama amiquipo.

Tabano_ _ Erimerimo. Tabanos negros _ Maparaua. ~ Tabola, vid. Ruido.

Tal qual_ _ ovinbaÿ, ô uno, ù otro.

Tambien_ _ Iroareropa, v. tere. Yo tambien lo se _ Au ropa supusa.

Tambor_ _ Sambura.

Tan bueno, como tu es este _ Mose irupa ropa amoro guara; vide mas, y menos.

Tanto mas haÿ _ Ampore nà. Assi tanto _ enuare ampore.

Tapar_ _ Puco. Tapa la olla _ Tumaÿa tapoco se, v. puco se. Tapada està.
_ taponà. Tapado estoÿ de narizes _ Tatapuÿ atono se.

Tarasca, cosa que espanta_ _ Coco[1] !, v. Guaripano.

Tarde; ã la tarde_ _ Conÿe. Ya es tarde _ Nicomamuÿ, V. Nicomaya,
v. comaÿa. Ya es tarde para cortar labranza _ Maÿna icotori
pona, nicomamuÿ irombo nà. No tardes ir _ Coÿse itango. Ven
por la tardecita _ icomomeriaco temoctaque.

Telaranÿa_ _ Moÿeÿpate. ~ Su amaca, ô lugar.

Temblar_ _ Titime. Tiemblo _ Tumuroneua. Aquel tiembla _ moco titime nà.

Temer_ _ Meticaÿ. Temo _ veticaÿ. Tengo miedo _ Tanariqueva, vide miedo.

Temerario, vide Porfiado. ~ Tempestad, vide Uracan.

Temprano_ _ Coromoro mà.

Tendido_ _ Teracapa. ~ Tenebroso, vide obscuro.

fol 25r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 26r

Referencias

  1. El DRAE trae esta palabra como de origen portugués. Sin embargo, aquí aparece registrado en lengua caribe casi con el mismo significado que tiene en español. En varias islas caribeñas y algunas partes de la costa atlántica se usa la variante "cuco".