De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 9 ediciones intermedias de 4 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2914
 
{{trascripcion 2914
 
|seccion =
 
|seccion =
|anterior = 6v
+
|anterior = fol 6v
 
|siguiente = fol 7v
 
|siguiente = fol 7v
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
 +
 
{{der|7}}
 
{{der|7}}
Comparar. Tu comes como goloso... Ayerepare umoroma, comine
+
{{sangria}}
guaroto. Vicie Como y Menos.
+
Comparar: Tu comes como goloso_ _ '''Aÿerepare umoroma, comine gua'''-<br>
Compartir, dividir en iguales partes... Iracareasera, vel Apicare. Componer.... Vide Hazer. Componte el guayuco... Irupaacauseri-
+
'''roto'''. Vide Como, y menos.<br>
co. — Tu te compondrás... Amoro icuramacaco se. Comprar... Vopecasse. — Yo compro (ó pago)... Sepemay. — No se
+
 
puede comprar... Opecapopa. — Es muy caro... Apuyme peíi ná.
+
Compartir, dividir en iguales partes_ _ '''Iracareasera'''. {{lat|vel:}} '''apicare'''.<br>
Voy á comprar 6 hazer ganbalache... Uopecase usa se. El gam-
+
 
balache ó compra... Uopecan. — El comprador y vendedores...
+
Componer. Vide: hazer. Componte el {{ind|guaÿuco|cumanagoto}}_ _ '''Irupa acauserico'''.<br>
Uopecatoto. Comprehender... Vide Entender. Compungirse... Vide Triste.
+
Tu te compondrás_ _ '''Amoro icuramacaco se'''.<br>
Con, v. g., Contigo... Amoro maro. Con aquel... Moco maro. Con machete... Massetaque. Con palo... Bebeque.
+
 
Concertar (nota, que usan del verbo comprar ó pagar). He concertado dos peones... Oco peón se pecatipo, vel Sepemay se.
+
Comprar_ _ '''uopecasse'''. Yo compro (õ pago) _ '''sepemaÿ'''. No se puede comprar<br>
Concluir... Vide Acabar.
+
_ '''opecapopa'''. Es muÿ caro _ '''Apuÿme pesi nà'''. Voÿ ã comprar, ô ha-<br>
Concubina... Iguoritoy, vel Juasirí. Vide Amiga.
+
zer ganbalache<ref>Creemos que es “Cambalache”.</ref> _ '''uopecase usà se'''. El Gambalache, ô compra _ '''U'''-<br>
Concurrir... Vide Ir, Venir ó Ayudar.
+
'''opecan'''. El comprador y vendedores _ '''uopecatoto'''.<br>
Conejo... Massapitta, vel Arapanacá.
+
 
Conocer... Vide Saber.
+
Comprehender, _ vide entender.<br>
Conseguir... Vide Alcanzar.
+
 
Consentir... Se usa del verbo querer.
+
Compungirse _ vide triste.<br>
Conquistar... Vide Corso.
+
 
Contar ó medir... Sucuy.
+
Con, {{lat|vg.}} contigo_ _ '''Amoro maro'''. Con aquel _ '''Moco maro'''. Con Machete<br>
Contento... Tavaque. Tu estás contento?... Tavaque amoro ? Ya lo acontenté... Hatamuycayca moro. Vide Gusto.
+
_'''Massetaque'''. Con palo _ '''Bebeque'''.<br>
Continuamente, siempre... Amerime. De continuo estás aqui... Imenoro amoro eropo .
+
 
Contrario ó enemigo... Tuoronena, vel Yetto.
+
Concertar (Nota, que usan del verbo comprar, ô pagar) He concertado<br>
Convalecer... Averoropore veyno, vel Irupa tuecurema .
+
dos peones _ '''Oco peon se pecatipo'''. {{lat|vel:}} '''Sepemayse'''.<br>
Conversar... Vide Hablar.
+
 
Convenir... Irupa veyno. No conviene.., Opupaqueneytan. — Esto
+
Concluir, _ vide acabar.<br>
no conviene... Moro yaguame. Convido yo... Au apaca. Convite... Parisara ó cayapa. Corazón de gente ó animal... Yevan, vel Turupo.  
+
 
 +
Concubina_ _ '''Iguoritoÿ'''. {{lat|vel}} '''Juasirí'''. vide Amiga.<br>
 +
 
 +
Concurrir_ _ Vide ir, venir, ô aÿudar.<br>
 +
 
 +
Conejo_ _  '''Massapítta'''. {{lat|vel}} '''Arapanacà'''.<br>
 +
 
 +
Conocer. Vide Saber.<br>
 +
 
 +
Conseguir _ Vide alcanzar.<br>
 +
 
 +
Consentir _ se usa del verbo querer.<br>
 +
 
 +
Conquista. _ Vide Corso.<br>
 +
 
 +
Contar, ô medír _ _ '''Sucuÿ'''.<br>
 +
 
 +
Contento_ _ _ '''Tavaque'''. Tu estás contento? '''Tavaque amoro mà'''? Ya lo<br>
 +
acontentè_ _ '''Hatamuÿcaÿca moro'''. Vide gusto.<br>
 +
 
 +
Continuamente, siempre_ _ '''Amerime'''. De continuo estas aquí _ '''Ime'''-<br>
 +
'''noro amoro eropo mà'''.<br>
 +
 
 +
Contrario, ô enemigo_ _ '''Tuoronena'''. {{lat|vel:}} '''Yetto'''.<br>
 +
 
 +
Convalecer_ _ '''Averoropore veÿno'''. {{lat|vel:}} '''Irupa tuecurema mà'''.<br>
 +
 
 +
Conversar- ~ Vide Hablar.<br>
 +
 
 +
Convenír_ _ '''Irupa veÿno'''. No conviene _ '''opupaqueneÿtan'''. Esto no con-<br>
 +
viene_ _ '''Moro yaguame'''.<br>
 +
 
 +
Convido yo_ _ '''Au apaca'''. <br>
 +
 
 +
Convite_ _ '''Parisara''', ô '''Caÿapa'''<ref>La ''cayapa'' es un término empleado en la actualidad por algunos indígenas y campesinos venezolanos para designar al trabajo comunitario o cooperativo.</ref>.<br>
 +
 
 +
Corazon de Gente, ô animal ~ ~'''Yeuan'''. {{lat|vel}} '''Turupo'''.  
 +
{{f_sangria}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 14:08 5 mar 2013

Manuscrito 2914 BPRM/fol 7r

fol 6v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 7v

Trascripción

7

Comparar: Tu comes como goloso_ _ Aÿerepare umoroma, comine gua-
roto. Vide Como, y menos.

Compartir, dividir en iguales partes_ _ Iracareasera. vel: apicare.

Componer. Vide: hazer. Componte el guaÿuco_ _ Irupa acauserico.
Tu te compondrás_ _ Amoro icuramacaco se.

Comprar_ _ uopecasse. Yo compro (õ pago) _ sepemaÿ. No se puede comprar
_ opecapopa. Es muÿ caro _ Apuÿme pesi nà. Voÿ ã comprar, ô ha-
zer ganbalache[1] _ uopecase usà se. El Gambalache, ô compra _ U-
opecan. El comprador y vendedores _ uopecatoto.

Comprehender, _ vide entender.

Compungirse _ vide triste.

Con, vg. contigo_ _ Amoro maro. Con aquel _ Moco maro. Con Machete
_Massetaque. Con palo _ Bebeque.

Concertar (Nota, que usan del verbo comprar, ô pagar) He concertado
dos peones _ Oco peon se pecatipo. vel: Sepemayse.

Concluir, _ vide acabar.

Concubina_ _ Iguoritoÿ. vel Juasirí. vide Amiga.

Concurrir_ _ Vide ir, venir, ô aÿudar.

Conejo_ _ Massapítta. vel Arapanacà.

Conocer. Vide Saber.

Conseguir _ Vide alcanzar.

Consentir _ se usa del verbo querer.

Conquista. _ Vide Corso.

Contar, ô medír _ _ Sucuÿ.

Contento_ _ _ Tavaque. Tu estás contento? Tavaque amoro mà? Ya lo
acontentè_ _ Hatamuÿcaÿca moro. Vide gusto.

Continuamente, siempre_ _ Amerime. De continuo estas aquí _ Ime-
noro amoro eropo mà.

Contrario, ô enemigo_ _ Tuoronena. vel: Yetto.

Convalecer_ _ Averoropore veÿno. vel: Irupa tuecurema mà.

Conversar- ~ Vide Hablar.

Convenír_ _ Irupa veÿno. No conviene _ opupaqueneÿtan. Esto no con-
viene_ _ Moro yaguame.

Convido yo_ _ Au apaca.

Convite_ _ Parisara, ô Caÿapa[2] .

Corazon de Gente, ô animal ~ ~Yeuan. vel Turupo.

fol 6v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 7v

Referencias

  1. Creemos que es “Cambalache”.
  2. La cayapa es un término empleado en la actualidad por algunos indígenas y campesinos venezolanos para designar al trabajo comunitario o cooperativo.