De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página reemplazada por «{{trascripcion 2916 |seccion = |anterior = fol 16r |siguiente = fol 17r |foto = |texto = }}»)
 
(No se muestra una edición intermedia de otro usuario)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior  = fol 16r
 
|anterior  = fol 16r
 
|siguiente = fol 17r
 
|siguiente = fol 17r
|foto     =  
+
|foto =  
|texto     =  
+
|texto =  
  
 +
'''Miato'''.... mañana.<br>
 +
'''Mie'''.... oso hormiguero.<br>
 +
'''Mio'''.... Espina.<br>
 +
'''Míoínsí'''.... la pita.<br>
 +
'''Míocosixì'''.... hoja de covijar casa.<br>
 +
'''Míojexe'''.... araña espinosa.<br>
 +
'''Miopehè'''.... Raton grande espinoso.<br>
 +
'''Miopuín'''.... ótra hoja de covijar casas.<br>
 +
'''Míoquetamu'''.... Zarza medicinal.<br>
 +
'''Mìca'''.... una fruta semejante a la {{ind|chírímoya|Probable quéchua|Palabra de probable origen quechua, que designa al fruto y árbol de la especie ''Annona cherimola''.}}.<br>
 +
'''Minà''', {{lat|l.}} '''rantò'''.... estirar, ó estender.<br>
  
 +
<center><h2>M. ante O.</h2></center>
 +
 +
'''Mohò'''.... pescar.<br>
 +
'''Mohoquè'''.... el que  pesca.<br>
 +
'''Mosacuã'''.... vosotros.<br>
 +
 +
<center><h2>M. ante V.</h2></center><br>
 +
 +
'''Muañe'''.... él cedro.<br>
 +
'''Mueoño'''.... él dedo, ó dedos.<br>
 +
'''Muè'''.... vos, ò tu.<br>
 +
'''Muecaguay'''.... Peje que no se come.<br>
 +
'''Muenque'''.... él.<br>
 +
'''Muenquequehé'''.... de él.<br>
 +
'''Muenque quenahení'''.... p.<sup>a</sup> él.<br>
 +
'''Muénquenà'''.... á el.<br>
 +
'''Muenquena coní'''.... con èl.<br>
 +
'''Mueni'''.... á ti, ó a vos.<br>
 +
'''Mueosonzo'''.... Calambre, ó àdormecim.<sup>to</sup><br>
 +
'''Muhi'''.... Subir.<br>
 +
'''Muhísen''', {{lat|l.}} '''muhisenhué'''.... Éscalera.<br>
 +
'''Mumũ'''.... la mariposa.<br>
 +
'''Mueteguay'''.... mosco sancudo.<br>
 +
'''Mueto'''.... tabaco en hoja.<br>
 +
'''Mujunquè'''.... Él relampago.
 +
 +
<center><h2>N. ante A.</h2></center>
 
}}
 
}}

Revisión actual del 00:30 13 nov 2012

Manuscrito 2916 BPRM/fol 16v

fol 16r << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 17r

Trascripción

Miato.... mañana.
Mie.... oso hormiguero.
Mio.... Espina.
Míoínsí.... la pita.
Míocosixì.... hoja de covijar casa.
Míojexe.... araña espinosa.
Miopehè.... Raton grande espinoso.
Miopuín.... ótra hoja de covijar casas.
Míoquetamu.... Zarza medicinal.
Mìca.... una fruta semejante a la chírímoya[1] .
Minà, l. rantò.... estirar, ó estender.

M. ante O.

Mohò.... pescar.
Mohoquè.... el que pesca.
Mosacuã.... vosotros.

M. ante V.


Muañe.... él cedro.
Mueoño.... él dedo, ó dedos.
Muè.... vos, ò tu.
Muecaguay.... Peje que no se come.
Muenque.... él.
Muenquequehé.... de él.
Muenque quenahení.... p.a él.
Muénquenà.... á el.
Muenquena coní.... con èl.
Mueni.... á ti, ó a vos.
Mueosonzo.... Calambre, ó àdormecim.to
Muhi.... Subir.
Muhísen, l. muhisenhué.... Éscalera.
Mumũ.... la mariposa.
Mueteguay.... mosco sancudo.
Mueto.... tabaco en hoja.
Mujunquè.... Él relampago.

N. ante A.

fol 16r << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 17r

Referencias

  1. Palabra de probable origen quechua, que designa al fruto y árbol de la especie Annona cherimola.