De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página reemplazada por «{{trascripcion 2916 |seccion = |anterior = fol 17v |siguiente = fol 18v |foto = |texto = }}»)
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior  = fol 17v
 
|anterior  = fol 17v
 
|siguiente = fol 18v
 
|siguiente = fol 18v
|foto     =  
+
|foto =  
|texto     =  
+
|texto =  
  
 +
{{der|18.}}
  
 +
'''Nueco'''.... muger ramera.<br>
 +
'''Nuèque'''.... hombre mundano.<br>
 +
'''Ñunú'''.... Palma de coros.<br>
 +
'''Ñunquà'''.... Palmicha.<br>
 +
'''Ñunquacìbo'''.... palmicha torcìda.<br>
 +
'''Ñunquàmu'''.... peje denton.<br>
 +
'''Ñùnquasìsí'''.... mono pequeño cabezon.<br>
 +
'''Ñunquasen'''.... los calzones.<br>
 +
'''Ñuntisaygue'''.... banco, ó asìento p.<sup>a</sup> sentarse.<br>
 +
 +
<center><h2>O. ante A.</h2></center>
 +
 +
''''Oaguay'''.... Abeja como quìera.<br>
 +
 +
<center><h2>O. ante C.</h2></center>
 +
 +
''''Ocobeto'''.... peje tablon.<br>
 +
''''Ococacaguay'''.... una ave semejante al cuerbo.<br>
 +
''''Oco'''.... él agua.<br>
 +
'''Ócocao'''.... Garza negra.<br>
 +
'''Ócocuruxí'''.... està tronando.<br>
 +
'''Ocoguaniguay'''.... vn peje.<br>
 +
'''Ócoyanta'''.... hormìga conga.<br>
 +
'''Ocoyorobue'''.... arroyo, ó quebrada.<br>
 +
'''Ócoyay'''.... Garza, como quiera.<br>
 +
'''Ócomuè'''.... el cìelo.<br>
 +
'''Ocopexeguay'''.... Raton del agua, ó cieno.<br>
 +
'''Ocopuju'''.... ótra especie de picudo.<br>
 +
'''Ócoquìquì'''.... {{ind|totuma|Probable taíno}} pequeña, ó {{ind|pìlche|Quechua|Del quechua 'pilchi', "totuma pequeña; vasija hecha del fruto de
 +
un árbol, utilizada para tomar café o chicha" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).}}.<br>
 +
'''Ócorecoaè'''.... Cosa aguada.<br>
 +
'''Ócoreoxi'''.... crece el río.<br>
 +
'''Ócorínrí'''.... hoja de cobijar Casas. <br>
 +
'''Ócosijumbuè'''.... Cabezera de río.<br>
 +
'''Ócosihi'''.... empapar, ó mojar.<br>
 +
'''Ocosihiseè'''.... mojado, ó empapado.<br>
 +
'''Ócotín'''.... totumo q.<sup>e</sup> llamamos {{ind|mate|quechua|Del quechua 'mati', "taza" o "calabaza que sirve para muchos usos domésticos" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997)}}.
 
}}
 
}}

Revisión actual del 00:43 13 nov 2012

Manuscrito 2916 BPRM/fol 18r

fol 17v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 18v

Trascripción

18.

Nueco.... muger ramera.
Nuèque.... hombre mundano.
Ñunú.... Palma de coros.
Ñunquà.... Palmicha.
Ñunquacìbo.... palmicha torcìda.
Ñunquàmu.... peje denton.
Ñùnquasìsí.... mono pequeño cabezon.
Ñunquasen.... los calzones.
Ñuntisaygue.... banco, ó asìento p.a sentarse.

O. ante A.

'Oaguay.... Abeja como quìera.

O. ante C.

'Ocobeto.... peje tablon.
'Ococacaguay.... una ave semejante al cuerbo.
'Oco.... él agua.
Ócocao.... Garza negra.
Ócocuruxí.... està tronando.
Ocoguaniguay.... vn peje.
Ócoyanta.... hormìga conga.
Ocoyorobue.... arroyo, ó quebrada.
Ócoyay.... Garza, como quiera.
Ócomuè.... el cìelo.
Ocopexeguay.... Raton del agua, ó cieno.
Ocopuju.... ótra especie de picudo.
Ócoquìquì.... totuma pequeña, ó pìlche[1] .
Ócorecoaè.... Cosa aguada.
Ócoreoxi.... crece el río.
Ócorínrí.... hoja de cobijar Casas.
Ócosijumbuè.... Cabezera de río.
Ócosihi.... empapar, ó mojar.
Ocosihiseè.... mojado, ó empapado.
Ócotín.... totumo q.e llamamos mate[2] .

fol 17v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 18v

Referencias

  1. Del quechua 'pilchi', "totuma pequeña; vasija hecha del fruto de un árbol, utilizada para tomar café o chicha" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).
  2. Del quechua 'mati', "taza" o "calabaza que sirve para muchos usos domésticos" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997)