De Colección Mutis
Revisión del 16:43 20 mar 2012 de 190.1.191.229 (discusión) (Página creada con '{{trascripcion 2916 |seccion = |anterior = fol 18r |siguiente = fol 19r |foto = |texto = '''Ocouncuay'''... un peje q.e se llama <u>vio.</u><br> '''Ocojamu'''... armadillo, an...')
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2916 BPRM/fol 18v

fol 18r << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 19r

Trascripción

Ocouncuay... un peje q.e se llama vio.
Ocojamu... armadillo, animal.
Ocoxi .. llueve.
Ócta, l. Oy... Llorar.
Octè... Sembrar maiz.
Ocú... racimo de plàtanos.

O. ante G.

Ogú .. racimo de plàtanos.

O.ante Y.

Oyà... torcer.
Oyó... murcièlago q.e pica.
Oyocibi ... Golondrina.
Oy... amar ó llorar.
Oyqui... el q.e ama ó el q.e llora.
Oyquejayè... hermano ámado.

O. ante J.

Oje... leche de muger ó de qualq.r animal.
Ojenangojè... la mollera de la cabeza.

O. ante P.

Openquebuè... gajo de plàtanos.
Opù... platanar.

O. ante R.

Ora... palma de Bonbon.
Orahuati... toda vara ó astilla de chonta.
Orajuahue... ramazón de palma de bonbon.

P. ante A.

Paya... miel de abejas.
Paya iacabue... colmena como quiera.
Payanehehuesse... Hacer dulce ó endulzar.
Payohuito... él alfiler.
Payosisi... mono pequeño amarillo.
Payogual... un pexe.

fol 18r << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 19r

Referencias