De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Automated import of articles)
 
Línea 30: Línea 30:
 
de nuestra muerte.<br>
 
de nuestra muerte.<br>
 
<center>Amen Jesuʃ.</center>}}
 
<center>Amen Jesuʃ.</center>}}
 +
<br>
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|<center><h2><u>El Credo</u></h2></center>|<center<h2>El Credo.</h2></center>
+
|<center><h2><u>El Credo</u></h2></center>
 +
|<center><h2>El Credo.</h2></center>
 
|'''Arobianiche tupâ'''<br>
 
|'''Arobianiche tupâ'''<br>
'''tuba opacatu mba<br>
+
'''tuba opacatu mba'''<br>
 
'''e guêmimbotara'''<br>
 
'''e guêmimbotara'''<br>
 
'''rupi, oyapobae,'''<br>
 
'''rupi, oyapobae,'''<br>
Línea 39: Línea 41:
 
'''mo y chupe Ỹba-'''<br>
 
'''mo y chupe Ỹba-'''<br>
 
'''moñangara Ỹbi'''<br>
 
'''moñangara Ỹbi'''<br>
'''moñangarabe'''|Creo en Dioʃ Padre<br>
+
'''moñangarabe'''
 +
|Creo en Dioʃ Padre<br>
 
todo poderoso.<br>
 
todo poderoso.<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
Criado del cielo,<br>
+
Criador del cielo,<br>
 
y de la tierra.}}
 
y de la tierra.}}
  
 
}}
 
}}

Revisión del 15:04 24 mar 2013

Manuscrito 2919 BPRM/fol 2v

fol 2r << Anterior   | Manuscrito 2919 BPRM |   Siguiente >> fol 3r

Trascripción

[3]
pâvê hegui y mo-

mbeu catupĩrâmo-
abe oyco ndemembĩ
ra Jesuʃ Santa
Maria, Tupâg̃ĩ ma-
raneỹ eñemboe
anga ndemembirau
pe, ore y ñangay
pa baerebe angâ
oremano potaramo

Amen Jesuʃ
y bendito es el fruto

de tu Vientre
Jesuʃ.
Santa Maria,
madre de Dioʃ
ruega por nosotroʃ
pecadores,
aora, y en la hora
de nuestra muerte.

Amen Jesuʃ.


El Credo

El Credo.

Arobianiche tupâ

tuba opacatu mba
e guêmimbotara
rupi, oyapobae,
nday yabay mbae
mo y chupe Ỹba-
moñangara Ỹbi
moñangarabe

Creo en Dioʃ Padre

todo poderoso.



Criador del cielo,

y de la tierra.
fol 2r << Anterior   | Manuscrito 2919 BPRM |   Siguiente >> fol 3r

Referencias