De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
 
   
 
   
Animarse. '''Zepuyquy''','''z''', '''acuhumynsuca'''. ''l''. '''zepuy'''-<br>
+
{{der|15.}}
 +
Animarse. '''Zepuyquy''','''z''', '''acuhumynsuca'''. {{lat|l.}} '''zepuy'''-<br>
 
'''quy cuhumaque agasqua'''.<br>
 
'''quy cuhumaque agasqua'''.<br>
 
Antaño. '''Zocamana'''.<br>
 
Antaño. '''Zocamana'''.<br>
Línea 29: Línea 30:
 
y esa otra noche antes: '''muyhycan zinaca'''. vc.<br>
 
y esa otra noche antes: '''muyhycan zinaca'''. vc.<br>
 
como se dijo ariba. mudando el <u>'''zaca'''</u> en <u>'''zinaca'''</u>.<br>
 
como se dijo ariba. mudando el <u>'''zaca'''</u> en <u>'''zinaca'''</u>.<br>
Antecesor mio. '''apquaquechamie''' vg. el Cazi-<br>
+
Antecesor mio. '''apquaquechamie''' {{lat|vg.}} el Cazi-<br>
 
que, mi antecesor '''apquaque chamie psihipqua'''.<br>
 
que, mi antecesor '''apquaque chamie psihipqua'''.<br>
 
Antepasados. '''Sas biza'''.<br>
 
Antepasados. '''Sas biza'''.<br>
 
Antes, esto es, de antes. '''Sasa'''.<br>
 
Antes, esto es, de antes. '''Sasa'''.<br>
Antes de todo, ''idest'', lo prim.<sup>o</sup> de todo. '''Sasquyhyna'''.<br>
+
Antes de todo, {{lat|idest|es decir}}, lo prim.<sup>o</sup> de todo. '''Sasquyhyna'''.<br>
''l''. '''sasquyhynuca'''.<br>
+
{{lat|l.}} '''sasquyhynuca'''.<br>
 
Antes que hiciese, antes que haga. '''bquyzacuca'''.<br>
 
Antes que hiciese, antes que haga. '''bquyzacuca'''.<br>
 
Antes que lo dixese, antes que lo diga: '''Zeguza'''-<br>
 
Antes que lo dixese, antes que lo diga: '''Zeguza'''-<br>
 
'''cuca'''. De esta man.<sup>a</sup> se dice este antes con el verbo;
 
'''cuca'''. De esta man.<sup>a</sup> se dice este antes con el verbo;
 
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 04:54 6 ago 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 15r

fol 14v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 15v

Trascripción

15.

Animarse. Zepuyquy,z, acuhumynsuca. l. zepuy-
quy cuhumaque agasqua.
Antaño. Zocamana.
Ante antaño. zocanbona. el año antes: zocami-
na, zoca muyhycana. zocanhyzquyna. zocam
tana. zocan cuhuna. Zocam suhuzana.Zocam
ana. vc *Ante ayer= mona[1] .

  • Ante ante ayer. mina. y undia antes muyhy.

cana. hyzquyna. tana. cuhuna. suhuzana.
ana. ubchihina. quihicha atena. quihicha bo-
na. quihicha mina. quihicha muyhycana.
quihicha hyzquena. quihicha tana. quihicha
cuhuna. quihicha suhuzana. quihicha ana.
guetena. De ay para adelante se dice: guetas
asaque ata,z, aquyne vc
Antenoche. muyhycazaca.
Ante antenoche. miquenzaca. y esotra noche
antes: muyhycanzaca, y esa otra: hyz quenzaca.
y esa otra: tanzaca.
Antenoche, poco antes dela noche. mozinzinaca.
Ante antenoche, a ese tpô. miquenzinaca.
y esa otra noche antes: muyhycan zinaca. vc.
como se dijo ariba. mudando el zaca en zinaca.
Antecesor mio. apquaquechamie vg. el Cazi-
que, mi antecesor apquaque chamie psihipqua.
Antepasados. Sas biza.
Antes, esto es, de antes. Sasa.
Antes de todo, idest[2] , lo prim.o de todo. Sasquyhyna.
l. sasquyhynuca.
Antes que hiciese, antes que haga. bquyzacuca.
Antes que lo dixese, antes que lo diga: Zeguza-
cuca. De esta man.a se dice este antes con el verbo;

fol 14v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 15v

Referencias

  1. Esta parece cer una dición posterior. Tiene un asterisco que remite a la siguiente entrada y la letra parece ser diferente
  2. Tr. "es decir".