De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 42v

fol 42r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 43r

Trascripción

[1]
Desgranar legumbres btohotysuca.
Desgranarse así. Atohotynsuca[2] .
Desherbar. bxiusuca. l. zihiguasuca.
Desleir. bcunsuca.
Deslenguado. acubun,z, apuyhyquynza.
Desmayarse, vide amortecerse.
Desmenuzar. zeminsuca[3] . l. zemupquasuca.
Desmenuzarse. amiunsuca. l. abupquâsuca.
Desnarigado. Sacca pompuy.
Desnudar a otro. Chuhisque[4] bzasqua. l. chuhisque b-
tasqua.
Desnudarse. chuhisque izasqua.
Desnudo estar. chuhisque izone.
Desorejado. cuhuca pompuy. l. cuhuca bohochua.
Despavilar. gatupqua bgusqua.
Despedazar, partiendo. Vide partir
Despedazar sin partir. btosqua.
Despedazarse asi. atosqua.
Despedirse. zequibgosqua. chahac aquibgo. Despi-
diose demi.
Despegar. yban btasqua.
Despegarse. yban zemisqua[5] .
Despeñadero. Hyca zie.
Despeñarse. Hycazie,s[6] , zemisqua. l. hyca zies bcas-
qua. preto. bcaquy.
Despeñar a otro. hyca zie,s[7] btasqua.
Despensa de el Cazique. ijmuy.
Despensa ordinaria de Yndios: chasmuy.
Despensilla. chuhuza.
Desperdiciar. ai siebtasqua. l. a,sibtas, achahansuca.
Despertar. mebgasqua.
Despierto estar: mezeguene.
Despertar a otro. aquyba zebiasqua.

fol 42r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 43r

Referencias

  1. En el Ms 2922 no está estas entradas que aparece en el Ms 158: Desgranar maíz. Bcahachysuca.
    Desgranarse. Acahachynsuca.
  2. En el Ms 158 atohotysuca.
  3. En el Ms 158 zemiusuca.
  4. En el Ms 158 chuhusques.
  5. La palabra zemisqua está sobrepuesta.
  6. En el Ms 158 hyiazies.
  7. Parece ser que en zies hay una letra en medio de i y e. No se identifica con claridad.