De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
 +
<center><h3>Del verbo '''Zebtasqua'''</h3></center>
 
{{der|39.}}
 
{{der|39.}}
 
+
{{column_3|
<center><h2>Del verbo '''Zebtasqua'''</h2></center>
+
|
'''Zebtasqua nihil''' significar no se, ''sed cum particu'':<br>
+
&nbsp; &nbsp;'''Zebtasqua''' {{lat|nihil significat ex se, sed cum particu&#61;<br>
''lis sequentibus''.<br>
+
&nbsp; &nbsp;lis sequentibus|No significa nada por sí mismo, sino por las partículas de las páginas siguientes.}}.<br>
 
1. '''Huizebtasqua'''; ~ Entrar, ó meter alguna cosa ó<br>
 
1. '''Huizebtasqua'''; ~ Entrar, ó meter alguna cosa ó<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; encarcelar.<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; encarcelar.<br>
Línea 17: Línea 18:
 
4. '''Syizebtasqua'''; ~ echar acà.<br>
 
4. '''Syizebtasqua'''; ~ echar acà.<br>
 
5. '''Yquy zebtasqua'''; ~ meter algo en otra cosa; echar<br>
 
5. '''Yquy zebtasqua'''; ~ meter algo en otra cosa; echar<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; algo à otra cosa; ''vel'' cojear.<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; algo à otra cosa; {{lat|vel}} cojear.<br>
6. '''Yszebtasqua'''; ~ achicar alguna cosa; ''vel'' disminuis<br>
+
6. '''Yszebtasqua'''; ~ achicar alguna cosa; {{lat|vel}} disminuir<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; ''vel'' poner una cosa en otra travandola;<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; {{lat|vel}} poner una cosa en otra travandola;<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; ''vel'' faltar, hacer ausencia; '''utrinan ybsta'''<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; {{lat|vel}} faltar, hacer ausencia; '''utrinan {{cam1|ybsta|ysbta}}'''<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; falté à la doctrina.<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; falté à la doctrina.<br>
 
7. '''Ytaszebtasqua'''; ~ abrir, fuera de lo que es puerta;<br>
 
7. '''Ytaszebtasqua'''; ~ abrir, fuera de lo que es puerta;<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; ''scilicer ut pateat aliquid materiale''.<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; {{lat|Scilicet ut pateat aliquid materiale|A saber, que se abre algo material}}.<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; ''idem'' significar '''ytaszemasqua'''.<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; {{lat|Idem significat|Lo mismo significa}} '''ytaszemasqua'''.<br>
8. '''Yban zebtasqua'''; ~ apartar ''ab liquo''.<br>
+
8. '''Yban zebtasqua'''; ~ apartar {{lat|ab liquo|de alguno}}.<br>
9. '''Sacanzebtasqua'''; ~ partir, ''id est'', distribuir.<br>
+
9. '''Sacanzebtasqua'''; ~ partir, {{lat|id est}}, distribuir.<br>
10. '''Chin'''......; ~ partir por medio              {'''zebtasqua'''<br>
+
10. '''Chin''' {{rec|......|'''btasqua'''}}; ~ partir por medio<br>
11. '''Achi'''....; ~ mezclar echando una cosa à otra. {''id''.<br>
+
11. '''Achi'''{{rec|. . . . |'''chybtasqua'''}}; ~ mezclar echando una cosa à otra.<br>
12. '''Cus z'''....; ~ enhestar algo; poner en pie,   {''id''.<br>
+
12. '''Cus z'''{{rec|. . . .|'''ebtasqua'''}}; ~ enhestar algo; poner en pie,<br>
13. '''Guanz'''...'''asqua'''; ~ arrojar de alto abajo.{''id''.<br>
+
13. '''Guan z'''{{rec|...|'''ebt'''}}'''asqua'''; ~ arrojar de alto abajo.<br>
 
14. '''Guas zebtasqua'''; ~ alcanzar de lo alto; ò echar
 
14. '''Guas zebtasqua'''; ~ alcanzar de lo alto; ò echar
 
+
|
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
{'''zebtasqua'''<ref>Sugerencia del amanuense.</ref><br>
 +
{{{lat|id}}.<ref>Ibídem.</ref><br>
 +
{{{lat|id}}.<ref>Ibídem.</ref><br>
 +
{{{lat|id}}.<ref>Ibídem.</ref>
 +
}}
  
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 03:16 7 ene 2015

Manuscrito 2922 BPRM/fol 39r

fol 38v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 39v

Trascripción

Del verbo Zebtasqua

39.


   Zebtasqua nihil significat ex se, sed cum particu=
   lis sequentibus
[1] .
1. Huizebtasqua; ~ Entrar, ó meter alguna cosa ó
          encarcelar.
2. Quyhyquyzebtasqua; ~ cerrar.
3. Ayzebtasqua; ~ arrojar hacia adelante, y perder.
4. Syizebtasqua; ~ echar acà.
5. Yquy zebtasqua; ~ meter algo en otra cosa; echar
          algo à otra cosa; vel cojear.
6. Yszebtasqua; ~ achicar alguna cosa; vel disminuir
          vel poner una cosa en otra travandola;
          vel faltar, hacer ausencia; utrinan ybsta[2]
          falté à la doctrina.
7. Ytaszebtasqua; ~ abrir, fuera de lo que es puerta;
          Scilicet ut pateat aliquid materiale[3] .
          Idem significat[4] ytaszemasqua.
8. Yban zebtasqua; ~ apartar ab liquo[5] .
9. Sacanzebtasqua; ~ partir, id est, distribuir.
10. Chin [btasqua]; ~ partir por medio
11. Achi[chybtasqua]; ~ mezclar echando una cosa à otra.
12. Cus z[ebtasqua]; ~ enhestar algo; poner en pie,
13. Guan z[ebt]asqua; ~ arrojar de alto abajo.
14. Guas zebtasqua; ~ alcanzar de lo alto; ò echar





















{zebtasqua[6]
{id.[7]
{id.[8]
{id.[9]

fol 38v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 39v

Referencias

  1. Tr. "No significa nada por sí mismo, sino por las partículas de las páginas siguientes.".
  2. Creemos que lo correcto debió ser ysbta.
  3. Tr. "A saber, que se abre algo material".
  4. Tr. "Lo mismo significa".
  5. Tr. "de alguno".
  6. Sugerencia del amanuense.
  7. Ibídem.
  8. Ibídem.
  9. Ibídem.