De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 7: Línea 7:
  
  
{{der|52.}}
+
{{der|46.}}
 
+
{{column_3|
 +
|
 
52. Una persona se me vino à quexar de ti; esto es,<br>
 
52. Una persona se me vino à quexar de ti; esto es,<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; à acusarte; ~ '''muysca atan cha haque'''<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; à acusarte; ~ '''muysca atan cha haque'''<br>
Línea 14: Línea 15:
 
53. Ya estan en sus casas de vuelta hablando de<br>
 
53. Ya estan en sus casas de vuelta hablando de<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; muchos; ~ '''gûes aquyne'''; es lo que se dice de<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; muchos; ~ '''gûes aquyne'''; es lo que se dice de<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; pocos, ò de uno, '''ia guê capqua''', ''vel'' '''iague chahuque'''.<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; pocos, ò de uno, '''ia guê capqua''', {{lat|vel}} '''iague chahuque'''.<br>
54. Dexémelo olvidado en mi casȧ; ~ '''guênegè zema'''=<br>
+
54. Dexémelo olvidado en mi casȧ; ~ '''guênegè zema'''&#61;<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''ha quys inyquy'''.<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''ha quys inyquy'''.<br>
 
55. Que tamaño eras quando te casaste? ~ '''fique'''<br>
 
55. Que tamaño eras quando te casaste? ~ '''fique'''<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''vmganua casar vmquy'''?<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''vmganua casar vmquy'''?<br>
 
56. Quantos años tenias quando te casaste? ~ '''yuma'''<br>
 
56. Quantos años tenias quando te casaste? ~ '''yuma'''<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''muysquysa''', ''vel'' &c. '''zocam ficaza quynynua'''<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''muysquysa''', {{lat|vel}} &c. '''zocam ficaza quynynua'''<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''casar umquy'''? '''ynfac mazaia'''.<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''casar umquy'''? '''ynfac mazaia'''.<br>
 
57. Llevalo con tiento; ~ '''ysmaguoque vmnyngaco'''.<br>
 
57. Llevalo con tiento; ~ '''ysmaguoque vmnyngaco'''.<br>
Línea 29: Línea 30:
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''vmgazingaco'''.<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''vmgazingaco'''.<br>
 
58. Que edad tenias quando te casaste? ~ '''ynmamuysquysa''',<br>
 
58. Que edad tenias quando te casaste? ~ '''ynmamuysquysa''',<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; ''vel'' '''ynfac mazaia ficaza quynyuna casar'''<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; {{lat|vel}} '''ynfac mazaia ficaza quynyuna casar'''<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''vmquy'''?<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''vmquy'''?<br>
 
59. Ya lo he confesado; ~ '''ie confesar que bga'''.<br>
 
59. Ya lo he confesado; ~ '''ie confesar que bga'''.<br>
 
60. Vengarse; ~ '''Zintabquysqua'''; '''minta vmquysqua''';<br>
 
60. Vengarse; ~ '''Zintabquysqua'''; '''minta vmquysqua''';<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''entazabquysqua'''.
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''entazabquysqua'''.
 +
|
 +
}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 02:31 22 sep 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 46r

fol 45v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 46v

Trascripción

46.


52. Una persona se me vino à quexar de ti; esto es,
      à acusarte; ~ muysca atan cha haque
          mabsipquo.
53. Ya estan en sus casas de vuelta hablando de
      muchos; ~ gûes aquyne; es lo que se dice de
      pocos, ò de uno, ia guê capqua, vel iague chahuque.
54. Dexémelo olvidado en mi casȧ; ~ guênegè zema=
          ha quys inyquy.
55. Que tamaño eras quando te casaste? ~ fique
          vmganua casar vmquy?
56. Quantos años tenias quando te casaste? ~ yuma
          muysquysa, vel &c. zocam ficaza quynynua
          casar umquy? ynfac mazaia.
57. Llevalo con tiento; ~ ysmaguoque vmnyngaco.
          Dicese de una cosa que tiene peligro de
          quebrarse, ò de romperse, ò derramarse,
          ò de ensuciarse; no de perderser, porque
          para eso se dice; aguezaque apuyquynzaque
          vmgazingaco.
58. Que edad tenias quando te casaste? ~ ynmamuysquysa,
          vel ynfac mazaia ficaza quynyuna casar
          vmquy?
59. Ya lo he confesado; ~ ie confesar que bga.
60. Vengarse; ~ Zintabquysqua; minta vmquysqua;
          entazabquysqua.



fol 45v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 46v

Referencias