De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 11r |siguiente = fol 12r |foto = |texto = }}')
 
 
(No se muestra una edición intermedia de otro usuario)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
 +
Caliente estar = '''Chituque zeguene'''. {{lat|l.}} '''isucune'''. {{lat|l.}} '''chachitugue'''.<br>
  
 +
Callar = '''Zecubunsucaza'''.<br>
 +
 +
Callando estar = '''hycazaʠ izone'''. {{lat|l.}} '''Zecubunzaʠ izone'''.<br>
 +
 +
Calladam.<sup>te</sup> = '''Hycazaʠ'''.<br>
 +
 +
Calla tu = '''Hycazinga'''. Callad vosotros = '''Hycazingava'''.<br>
 +
 +
Calle = '''Ize'''.<br>
 +
 +
Callo de la mano = ó pie = '''Aune'''. {{lat|v.g.}} Callo de la mano = '''Yta Zaune'''.<br>
 +
 +
Calor = '''Amon'''<br>
 +
 +
Calor tener = '''Zemonsuca'''.<br>
 +
 +
Calva = '''Zytapquana'''.<br>
 +
 +
Calvo hacerse = '''izytapquanansuca'''. {{lat|l.}} '''Izytapquanacagasqua'''.<br>
 +
 +
Cama = '''quypqua'''.<br>
 +
 +
Camara hacer = '''Zegyzysuca'''.<br>
 +
 +
Camaras tener = '''Ichichaiansuca'''.<br>
 +
 +
Camaras de sangre tener = '''ybaichicha axẏquy'''. {{lat|l.}} '''ybachahan asu'''.<br>
 +
'''cune'''.<br>
 +
 +
Camellon = '''{{dia|sunaguê}}'''.<br>
 +
 +
Camellon q.<sup>e</sup> se parte en dos = '''Sinca'''.<br>
 +
 +
Caminar = '''iesinasqua'''. {{lat|l.}} '''ies ixyquy'''. venir por el camino.<br>
 +
 +
Camino = '''Ie'''.<br>
 +
 +
Camino hacer, {{lat|id est}}, lugar = '''ie zebquysqua'''. {{lat|l.}} '''ie bzasqua'''.<br>
 +
 +
Cana = '''huichua'''.<br>
 +
 +
Hombre cano = '''Huichuaguy'''. {{lat|l.}} '''huichuaquyn'''.<br>
 +
 +
Encanecer = '''Zehuichuansuca'''.<br>
 +
 +
Canasta = '''tobia'''.<br>
 +
 +
Cangrejo = '''bupqua'''.<br>
 +
 +
Cansarse = '''Hycha aquynzacaga'''. {{lat|l.}} '''Aquynzaque zega'''.<br>
 +
 +
Cansarse de andar = '''Zecahamynsuca'''.<br>
 +
 +
Cantar = '''Zebtysqua'''. Canto = '''ty'''.<br>
 +
 +
Canto de piedra, o tabla &c. '''Oba'''. {{lat|l.}} '''Acuba'''.<br>
 +
 +
Caña ordinaria = '''Chusqua'''.<br>
 +
 +
Caña de texer casas = '''Sone'''.<br>
 +
 +
Caña guadua = '''{{dia|guâ}}'''.<br>
 +
 +
Caña de maiz verde = '''Amne chuhuchua'''.<br>
 +
 +
Caña de maiz hecha = '''Amne'''.<br>
 +
 +
Caña de maiz seca = '''Amtaquyn'''.<br>
 +
 +
Cañuto = '''chuba'''.<br>
 +
 +
Capitan = '''Zybẏntiba'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 00:08 17 ago 2012

Manuscrito 2923 BPRM/fol 11v

fol 11r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 12r

Trascripción

Caliente estar = Chituque zeguene. l. isucune. l. chachitugue.

Callar = Zecubunsucaza.

Callando estar = hycazaʠ izone. l. Zecubunzaʠ izone.

Calladam.te = Hycazaʠ.

Calla tu = Hycazinga. Callad vosotros = Hycazingava.

Calle = Ize.

Callo de la mano = ó pie = Aune. v.g. Callo de la mano = Yta Zaune.

Calor = Amon

Calor tener = Zemonsuca.

Calva = Zytapquana.

Calvo hacerse = izytapquanansuca. l. Izytapquanacagasqua.

Cama = quypqua.

Camara hacer = Zegyzysuca.

Camaras tener = Ichichaiansuca.

Camaras de sangre tener = ybaichicha axẏquy. l. ybachahan asu.
cune.

Camellon = sunaguê.

Camellon q.e se parte en dos = Sinca.

Caminar = iesinasqua. l. ies ixyquy. venir por el camino.

Camino = Ie.

Camino hacer, id est, lugar = ie zebquysqua. l. ie bzasqua.

Cana = huichua.

Hombre cano = Huichuaguy. l. huichuaquyn.

Encanecer = Zehuichuansuca.

Canasta = tobia.

Cangrejo = bupqua.

Cansarse = Hycha aquynzacaga. l. Aquynzaque zega.

Cansarse de andar = Zecahamynsuca.

Cantar = Zebtysqua. Canto = ty.

Canto de piedra, o tabla &c. Oba. l. Acuba.

Caña ordinaria = Chusqua.

Caña de texer casas = Sone.

Caña guadua = guâ.

Caña de maiz verde = Amne chuhuchua.

Caña de maiz hecha = Amne.

Caña de maiz seca = Amtaquyn.

Cañuto = chuba.

Capitan = Zybẏntiba.

fol 11r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 12r

Referencias