De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 14: Línea 14:
 
Indecible cosa = '''Hataca auzenza''', es indecible.<br>  
 
Indecible cosa = '''Hataca auzenza''', es indecible.<br>  
 
Imitar, {{lat|id est}}, hacer como el = '''Zuque abquysqua'''. hace como yo.<br>  
 
Imitar, {{lat|id est}}, hacer como el = '''Zuque abquysqua'''. hace como yo.<br>  
Imitar {{lat|proprie}}<ref>Tr. ''Propiamente''.</ref> - à mi. '''Zipqua'''. à ti. '''mipqua''' a aquel - '''epqua<br>
+
Imitar {{lat|proprie|Propiamente}} - à mi. '''Zipqua'''. à ti. '''mipqua''' a aquel - '''epqua<br>
 
'''bquysqua'''.<br>  
 
'''bquysqua'''.<br>  
 
Imitar, {{lat|id est}}, remedar, arrendar, y decir como otro dice - '''Zihẏ'''-<br>
 
Imitar, {{lat|id est}}, remedar, arrendar, y decir como otro dice - '''Zihẏ'''-<br>

Revisión del 15:20 26 jul 2012

Manuscrito 2923 BPRM/fol 27r

fol 26v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 27v

Trascripción

27.

[Additio.]

Ir juntos = ytan, l. cocan, l. gacaschibique. l. chipquyʠ chi-
nasqua. l. emzaʠ chinasqua.
Ia es despues = ieypqua caza.
Indecible cosa = Hataca auzenza, es indecible.
Imitar, id est, hacer como el = Zuque abquysqua. hace como yo.
Imitar proprie[1] - à mi. Zipqua. à ti. mipqua a aquel - epqua
bquysqua.
Imitar, id est, remedar, arrendar, y decir como otro dice - Zihẏ-
quipqua vzu, di como yo.
Justamente, al justo quando se pesa algo = coca fista.
Imaginar._ Zepuyquy,z, ysapquane. imagino en aquel, chahas
mahas &c. apuyquy chahas apquane, aquel imagina en
mi. l. Zepuy quy, Z, yquy amisqua.
Inclinar el cuerpo, hacer reverencia. vide bajar el cuerpo.

fol 26v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 27v

Referencias

  1. Tr. "Propiamente".