De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2923 BPRM/fol 36v

fol 36r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 37r

Trascripción

R.

Raiz que chupan los Yndios = tazy.

Rara cosa, id est, qual y qual entre muchas = chichy-
gansa. l. chiche gansuca.

Raer = Zemoho sysuca.

Rayar[1] = idem quod[2] pintar.

Rayo del cielo = pqua haza.

Rayo de lumbre, ō resplandor = pquihiza.

Raiz = chihiza.

Ramo, ō ramo = quyeca.

Rascar = Zeb coi quesuca.

Rasgar = Zebtosqua._ Rasgarse neutro = Atosqua.

Raton = chuhuca = El pardillo = fosua. el negro. tybza.
el colorado.

Revelarse = chahas aquy synsuca. l. chahan amaha-
bensuca, es vocear contra mi. el 1.o es levantarse
contra mi.

Revivir, ō resucitar = chichib tasqua.

Reventar otra cosa. = Zepin zysuca. l. Zeposysuca.
l. Zebtohotysuca.

Reventar, neutros = Zepinzynsuca._ Zeposynsuca,
itohotynsuca. Este ultimo no se dice del hombre, sino
de otras cosas.

Rebosar = ybcasa quynsuca. l. Aquy hycan hischan-
aiansuca.

Rebuscar = Zetyhy Zagosqua, neutro. l. ZebtyhyZa-
suca. activo.

Recebir = Zebgusqua.

Recompensar = Entazhocmnysqua.

Red = quyne.

Redonda cosa como bola = Atovoca. l. abenuca.

Redonda cosa, y llana como tabla = ysabanuca.

Redondo como plato, ō figura semejante = gazquypquyna.

Redondear como bola = Zetovasuca.

Refregar = Zemohosysuca.

Regar, ō las plantas, ō el suelo = Zebsieosuca.

Regazo = fizpqua.

Regatear = Zebgych[3] cagosqua.

Regaton = Achẏch can mague.

Regoldar = ichyzhasaiansuca.

Reir = Zegyuasuca._ Reidor = Agytynmague.

Relampago = Hicabimy.

Relampaguear = Hicabi myanẏsuca. l. Amynansuca.

Relumbrar = Achinansuca. l. Amynansuca.

fol 36r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 37r

Referencias

  1. La letra tachada parece ser una r.
  2. Tr. Lo mismo que.
  3. En el original la b aparece tachada.