De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 34: Línea 34:
  
 
Cuerpo de animal = '''Abaquyn. quyn''' solo es el cuerpo<br>
 
Cuerpo de animal = '''Abaquyn. quyn''' solo es el cuerpo<br>
''sm. longitudinem, id est''<ref>Traducción: .</ref>, la estatura. '''Zequyn zap'''-<br>
+
''sm. longitudinem, id est''<ref>Tr. ''sm. La longitud, es decir''.</ref>, la estatura. '''Zequyn zap'''-<br>
 
'''quàza''' no alcanzo.<br>
 
'''quàza''' no alcanzo.<br>
  

Revisión del 19:21 27 sep 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 24r

fol 23v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 24v

Trascripción

24


supra in additione[1] .

Cruda cosa = tyhyca.

Crespa cosa = cota. encresparse asi = acotansuca.

CCubrir = Asacbtasqua. l. Asac Zemuysqua. l. fihisteb-
tasqua. l. quy hy quybtasqua.

Cubrir, ō tapar alguna cosa, poniendo vna parte sobre
otra = fihiste zeb quysqua.

Cubrir el fuego = gata zeb gobasuca.

Cuchara = Chuia.

Cucaracha = Chutagui.

Cuento = quy ca uá.

Cuello = gee quihicha. l. gye.

Cuerno = quyhye.

Cuerpo = Aba.

Cuerpo de animal = Abaquyn. quyn solo es el cuerpo
sm. longitudinem, id est[2] , la estatura. Zequyn zap-
quàza no alcanzo.

Cuero = Hocu. l. ioque.

Cueba de piedra = Hicata.

Cueba de tierra = Hischata.

Culebra = Muyso.

Cuidar de alguno = Aquihichan Zemisqua. l. Zep-

quan-
fol 23v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 24v

Referencias

  1. Tr. Ver arriba en la adición.
  2. Tr. sm. La longitud, es decir.