De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 6 usuarios)
Línea 12: Línea 12:
 
Mandar = '''Zebtynsuca'''. Mandon = '''Abtytuan mague'''.<br>  
 
Mandar = '''Zebtynsuca'''. Mandon = '''Abtytuan mague'''.<br>  
  
Mañana = '''aica'''. mañana enla noche = '''mazinaca'''.<br>  
+
Mañana = '''aica'''. mañana en la noche = '''mazinaca'''.<br>  
  
 
Mano = '''yta'''._ Manta = '''Boi'''._ Manta trahida vieja =<br>
 
Mano = '''yta'''._ Manta = '''Boi'''._ Manta trahida vieja =<br>
Línea 19: Línea 19:
 
Marchitarse = '''Aquyntansuca'''. ''l''. '''Aquy bansuca'''.<br>  
 
Marchitarse = '''Aquyntansuca'''. ''l''. '''Aquy bansuca'''.<br>  
  
Marido = '''Sahaoa'''. / marido, y muger = '''Sahaoas guisã'''.<br>  
+
Marido = '''Sahaoa'''. / marido, y muger = '''Sahaoas guisa'''<ref>Hay una virgulilla situada justo arriba de la '''s'''.</ref>.<br>
  
 
Mascar = '''Zebgẏiasuca'''.<br>  
 
Mascar = '''Zebgẏiasuca'''.<br>  
  
Mascar haio = '''fuhuza zebchusqua'''. pret<sup>o</sup>. '''bchu'''.<br>  
+
Mascar haio = '''fuhuza zebchusqua'''. pret.<sup>o</sup> '''bchu'''.<br>  
  
 
Matalotage = '''inubgu'''. ''l''. '''inu''', '''zinu''', '''minu''', '''ai''','''nu''' = mio,<br>
 
Matalotage = '''inubgu'''. ''l''. '''inu''', '''zinu''', '''minu''', '''ai''','''nu''' = mio,<br>
tuio, ''illius''.<br>  
+
tuio, ''illius''<ref>Tr. ''De aquel''.</ref>.<br>  
  
Matar = '''Zebgusqua'''. pret<sup>o</sup>. '''bgu'''.<br>  
+
Matar = '''Zebgusqua'''. pret.<sup>o</sup> '''bgu'''.<br>  
  
 
Materia postema = '''yba chuquy'''. / Materia hacerse =<br>
 
Materia postema = '''yba chuquy'''. / Materia hacerse =<br>
'''yquy aonansuca'''. ''l''. '''yquy amuysqua'''. pret<sup>o</sup>. '''amuy'''.<br>  
+
'''yquy aonansuca'''. ''l''. '''yquy amuysqua'''. pret.<sup>o</sup> '''amuy'''.<br>  
  
 
Media noche = '''Zapquana'''. ''l''. '''Zachinna'''.<br>  
 
Media noche = '''Zapquana'''. ''l''. '''Zachinna'''.<br>  
Línea 37: Línea 37:
 
Mediano = '''Anupqua'''.<br>  
 
Mediano = '''Anupqua'''.<br>  
  
Mediana = '''Hizca toba'''.<br>  
+
Mediana<ref>Creemos que era "medicina" ya que así mismo aparece en el ms. 2923 y porque, según en las otras fuentes documentales, aparece medicina como '''hizca'''.</ref> = '''Hizca toba'''.<br>  
  
Medir = '''Zeguaosuca'''. ''l''. '''Zeguquysuca'''. pret<sup>o</sup>. '''Zeguquy'''.<br>  
+
Medir = '''Zeguaosuca'''. ''l''. '''Zeguquysuca'''. pret.<sup>o</sup> '''Zeguquy'''.<br>  
  
 
Memoria que hay de alguno = '''Zubasuca'''. '''caguene''', hay<br>
 
Memoria que hay de alguno = '''Zubasuca'''. '''caguene''', hay<br>
memoria demi, '''mubasucacaguene'''<ref>La segunda sílaba '''ca''' está añadida en la parte superior.</ref>, hay mem<sup>a</sup>. deti, &c.-<br>  
+
memoria de mi, '''mubasuca<sup>ca</sup>guene'''<ref>La segunda sílaba '''ca''' está añadida en la parte superior.</ref>, hay mem.<sup>a</sup> de ti, &c.-<br>  
  
 
Mendrugo = '''cahachyn'''.  
 
Mendrugo = '''cahachyn'''.  

Revisión actual del 19:58 21 jul 2012

Manuscrito 2924 BPRM/fol 49r

fol 48v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 49v

Trascripción

49

Mancharse = Amuyhyzynsuca. l. atymynsuca. l. yquy-
ahosynsuca.

Mandar = Zebtynsuca. Mandon = Abtytuan mague.

Mañana = aica. mañana en la noche = mazinaca.

Mano = yta._ Manta = Boi._ Manta trahida vieja =
gimpqua.

Marchitarse = Aquyntansuca. l. Aquy bansuca.

Marido = Sahaoa. / marido, y muger = Sahaoas guisa[1] .

Mascar = Zebgẏiasuca.

Mascar haio = fuhuza zebchusqua. pret.o bchu.

Matalotage = inubgu. l. inu, zinu, minu, ai,nu = mio,
tuio, illius[2] .

Matar = Zebgusqua. pret.o bgu.

Materia postema = yba chuquy. / Materia hacerse =
yquy aonansuca. l. yquy amuysqua. pret.o amuy.

Media noche = Zapquana. l. Zachinna.

Mediano = Anupqua.

Mediana[3] = Hizca toba.

Medir = Zeguaosuca. l. Zeguquysuca. pret.o Zeguquy.

Memoria que hay de alguno = Zubasuca. caguene, hay
memoria de mi, mubasucacaguene[4] , hay mem.a de ti, &c.-

Mendrugo = cahachyn.
fol 48v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 49v

Referencias

  1. Hay una virgulilla situada justo arriba de la s.
  2. Tr. De aquel.
  3. Creemos que era "medicina" ya que así mismo aparece en el ms. 2923 y porque, según en las otras fuentes documentales, aparece medicina como hizca.
  4. La segunda sílaba ca está añadida en la parte superior.