De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplaza - '<sup>o</sup>.' a '.<sup>o</sup>')
m (Texto reemplaza - 'q<sup>e</sup>.' a 'q.<sup>e</sup>')
Línea 35: Línea 35:
 
'''achuta fihiza'''. ''l''. '''Zytas''', '''mẏtas''', &c. ''item hœc particula<br>
 
'''achuta fihiza'''. ''l''. '''Zytas''', '''mẏtas''', &c. ''item hœc particula<br>
 
<u>''Nuca</u> addita verbis'', ''ut'', '''Zeguquenũca''', lo mismo, ō lo pro-<br>
 
<u>''Nuca</u> addita verbis'', ''ut'', '''Zeguquenũca''', lo mismo, ō lo pro-<br>
prio q<sup>e</sup>. yo hē dicho. ''item addita nominibus'', ''ut'', '''Zup'''-<br>
+
prio q.<sup>e</sup> yo hē dicho. ''item addita nominibus'', ''ut'', '''Zup'''-<br>
 
'''quanuca'''.<br>
 
'''quanuca'''.<br>
  

Revisión del 14:55 31 ago 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 49v

fol 49r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 50r

Trascripción

Menear, id est, revolver algo = ynzemasqua. pret.o = ynze-

maquy. imp.o = ynamazo. part. ynmanzaza.

Menear = yquy zemuy huasuca. imp.o = yquymuyhu. El neu-
tro = yquy amuy huansuca. l. abinsuca.

Menos preciar, = no hacer caso = Zebchaosuca. tener enpoco.
item Supquan amisquaza. l. Zupquan achansuca.

Mensagero = Tyu quy ny.

Mentir = ichich cagosqua. l. Zequy hy zagosqua. l. yen-
za zegusqua, chahac achichcago. mintióme.

Mentiroso = Achichcan mague. l. Aquy hyzan mague.

Mentira = yenza. l. chich cagó. l. chichcan. l. quyhy zagó.

Meollo = cuhuspqua.

Mercado = iepta

Mermar = ysa masqua. pret.o ysamaquy.

Mes = chie.

Mesmo = chanyca. l. fihiza. Este significa pertenecerle, ut,
achuta fihiza. l. Zytas, mẏtas, &c. item hœc particula
Nuca addita verbis, ut, Zeguquenũca, lo mismo, ō lo pro-
prio q.e yo hē dicho. item addita nominibus, ut, Zup-
quanuca.

Meter = hui Zebtasqua.

Addit[io.]

Morir de subimto. desangre ahogado = ie,s, gua,s,a,quy-

hy
fol 49r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 50r

Referencias