De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 4v |siguiente = fol 5v |foto = |texto = }}')
 
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =  
 
|texto =  
 +
 +
''Ytem''. Afloxar = '''Zebsuahantasuca'''. neutro correlativo de este '''Asuahantasuca'''.<br>
 +
 +
''Ytem''. Afloxarse lo apretado = '''Amuypquásuca'''.<br>
 +
 +
Afrecho = '''iga'''.<br>
 +
 +
Afrentar = '''A,ban zebquysqua'''. ''l''. A,ban,asucanzebquys'''-<br>
 +
'''qua. Zeban, umban, um, sucan'''. &c.<br>
 +
 +
Agatas andar imp. '''aʃogo. Zeboogosqua'''. Dicese tamb<sup>n</sup>. = '''Zema'''-<br>
 +
'''ques inanga''' = iré agatas. '''Zemosqua''' = á solas significa bañar.<br>
 +
 +
Agena hacienda = '''maepqua maguaca'''. Agena mujer =<br> '''Maguima fucha<ref>Creemos que era "'''Magui''' ''l.'' '''mafucha'''".</ref>'''. Y generalm<sup>te</sup>. hablando esta particula<br>
 +
<u>'''ma'''</u> antepuesta ál nombre, és lo mismo q<sup>e</sup> ''alienus, á, um''.<br>
 +
 +
Agî = '''[Q]uybsa'''. Agi largo y grande = '''Nympqua quybsa'''.<br>
 +
El redondo, y grande = '''Pquata quybsa''' = El chiquito = '''Agua'''<br>
 +
'''quybsa'''. El Amarillo = '''guapa quybsa'''.<br>
 +
 +
Agra cosa = '''Atyzin mague'''.<br>
 +
 +
Agotarse = '''Ysabsuhusqua'''.<br>
 +
 +
Agradar = '''Zuhuca chuensuca'''. ''l''. '''Zepquys azasqua. Zu'''-<br>
 +
'''huca achuenza''' = no me agrada.<br>
 +
 +
Agradar á otro = '''Hoque cho zeb quysqua'''.<br>
 +
 +
Agradecer = '''Agachibgas achihicha Zebchoesuca'''.<br>
 +
 +
Agua = '''Sie'''. Agua caliente = '''Sisque'''.<br>
 +
 +
Aguar = '''Sieyquybtasqua'''. Este es verbo común de echar:<br>
 
   
 
   
 
}}
 
}}

Revisión del 21:00 2 ene 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 5r

fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Trascripción

Ytem. Afloxar = Zebsuahantasuca. neutro correlativo de este Asuahantasuca.

Ytem. Afloxarse lo apretado = Amuypquásuca.

Afrecho = iga.

Afrentar = A,ban zebquysqua. l. A,ban,asucanzebquys-
qua. Zeban, umban, um, sucan. &c.

Agatas andar imp. aʃogo. Zeboogosqua. Dicese tambn. = Zema-
ques inanga = iré agatas. Zemosqua = á solas significa bañar.

Agena hacienda = maepqua maguaca. Agena mujer =
Maguima fucha[1] . Y generalmte. hablando esta particula
ma antepuesta ál nombre, és lo mismo qe alienus, á, um.

Agî = [Q]uybsa. Agi largo y grande = Nympqua quybsa.
El redondo, y grande = Pquata quybsa = El chiquito = Agua
quybsa. El Amarillo = guapa quybsa.

Agra cosa = Atyzin mague.

Agotarse = Ysabsuhusqua.

Agradar = Zuhuca chuensuca. l. Zepquys azasqua. Zu-
huca achuenza = no me agrada.

Agradar á otro = Hoque cho zeb quysqua.

Agradecer = Agachibgas achihicha Zebchoesuca.

Agua = Sie. Agua caliente = Sisque.

Aguar = Sieyquybtasqua. Este es verbo común de echar:
fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Referencias

  1. Creemos que era "Magui l. mafucha".