De Colección Mutis
Revisión del 17:54 8 feb 2012 de 186.121.33.151 (discusión) (Página creada con '{{trascripcion 2925 |seccion = |anterior = fol 1v |siguiente = fol 2v |foto = |texto = {{column_2| Si <nowiki>=</nowiki> '''Ynchaá'''.<br> Ahora <nowiki>=</nowiki> '''Ynacar...')
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2925 BPRM/fol 4v

fol 1v << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 2v

Trascripción


Si = Ynchaá.
Ahora = Ynacaré.
Despues = Shiario.
Lejos = Yruhiné.
Alla = Shurancare.
Oy = Yrabari cari.
He aquí = Cuanatsa.
Como = Etquibebame.
Donde = Avirué.
Que = Edquiré.
Acarrear = Ucairá.
Vajo = Acurucbebui.
Sin = Ecticbij.
Quatro = Bitiacbabi.
Seis = uno.. étu.
Ocho = dos..ecticbi.
Diez = tres..etumete.
Veinte = quatro. vitiababi.
Aquí = Yrancari.
Ayer = Dhirure.

Mañana = Shiaá. Ó (part. Dis.) – Mil.- Quando = Ayvirena. Quien = ababaineri. Conque = Ababaymi. Conquien = Ababaimé. Ciento = Ciento. Principe = Principe. Guardia = Bacthincarire. Jugo = -- Escribir = Pagpiecsione. Fin = Shiquidiona. No = Tohoiná. Antes = Quetdhienabarainé. Cerca = Suricaré. Sobre = Suurure. En. Vno = ectuú. Tres = ectumete. Cinco = Acyuétu. Nueve… Once… Treinta…

fol 1v << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 2v

Referencias