De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2926 BPRM/fol 17v

fol 17r << Anterior   | Manuscrito 2926 BPRM |   Siguiente >> fol 18r

Trascripción

Con tu Padre, y con tu Madre- - - - -
Hacer siempre- - - - - - - - - - - -
todo lo que manda el Padre- - - - - -
5. Tambien manda Dios- - - - - - - - -
no matar gente- - - - - - - - - - -
6. Tambien manda Dios- - - - - - - - -
no fornicar- - - - - - - - - - -
7. Tambien manda Dios- - - - - - - - -
No hurtar lo ageno- - - - - - - - -
8. Tambien manda Dios- - - - - - - -
no decir mentira- - - - - - - - - - -
no decir lo malo- - - - - - - - - - -
que otro há hecho.- - - - - -
Todo esto que manda Dios- - - - - - - -
lo harás bien- - - - - - - - - - -
amando mucho á Dios- - - - - - -
y queriendo tambien- - - - - - - - -
á toda la gente- - - - - - - - - - -

Amen Jesus.

Panoncono; zanonconaba.
sarucan ezsquerozs.
trep Patre nicor.
Atiantosca siñon borba.
iupanto iamner.
Atiantosca siñon borda.
Zerus-ner.
Atiantosca siñon borba.
tombrano icarnez.
Atiantosca siñon borba.
Chsoromba iasca aner.
Camno icasaner.
Combo enqueror.
treb-azo Atianto innsorcor.
cruenccamo ezquerorse.
amoiano: atianto puene.
treboriupanto.
puenroba.

Amen Jesus.

El acto de Contricion

Dios mio Jesu Cristo- - - - - - - -
Vos sois mi Amigo- - - - - - - - -

Atianto aviembreus Jesuchristo.
Amonte cana, agua amicroer.

fol 17r << Anterior   | Manuscrito 2926 BPRM |   Siguiente >> fol 18r

Referencias