De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 29: Línea 29:
 
y para ir āl cielo-------------------<br>
 
y para ir āl cielo-------------------<br>
 
Amen Jesus.--------------------------<br>
 
Amen Jesus.--------------------------<br>
 
+
{{arabesco|100}}
 
|
 
|
 
'''Aguemo cruenca'''-<br>
 
'''Aguemo cruenca'''-<br>
Línea 53: Línea 53:
 
'''Ocaito sambe'''-<br>
 
'''Ocaito sambe'''-<br>
 
'''Amen Jesus'''.<br>
 
'''Amen Jesus'''.<br>
 +
{{arabesco|100}}Ad.
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 18:24 19 sep 2012

Manuscrito 2926 BPRM/fol 18r

fol 17v << Anterior   | Manuscrito 2926 BPRM |   Siguiente >> fol 18v

Trascripción

18

Mi padre bueno- - - - - - - - - - - -
Me quereis mucho- - - - - - - - - - -
Y me estais dando todo- - - - - - - -
Yo he hecho mucho malo- - - - - - - -
Contra vos- - - - - - - - - - - - - -
Y por eso estoi mui enojado- - - - -
Contra mi- - - - - - - - - - - - - -
Yo estoy triste- - - - - - - - - - -
Porque hize muchas maldades- - - - -
Yo estoi triste- - - - - - - - - - -
No quiero hacer mas maldades- - - - -
Mui triste estoi- - - - - - - - - - -
No esteis enojado contra mi- - - - - -
No me arrojeis al infierno- - - - - -
Yo seré siempre bueno- - - - - - - -
Limpia mi alma- - - - - - - - - - - -
Limpia mi alma-----------------------
del pecado que tiene------------------
Dame tu gracia-----------------------
para siempre ser bueno----------------
y para ir āl cielo-------------------
Amen Jesus.--------------------------

®

Aguemo cruenca-
amoiano agupuene-
Trepaguenaz tumboe-
Comnoba chaunquerta-
amor amboc-
Unineche: iano tuanacrema-
aguepoc-
Tuabur chauya-
Comnoba chaunquerta ninche-
Tuabur chauya-
Comnoba, yquerorchamaquersia-
yano tuabur chauya-
Tuanacre braichuche aguepoc-
Sebsia quintunche infiernoyana-
sarucamno cruencaquesiazs-
Iazs cocache- aguguatue- Iazscocache- aguguatue-
Ianoboi pecao.
agunas tutoc amgraciarocr-
sarucan-cruenc isambe-
Ocaito sambe-
Amen Jesus.

®
Ad.
fol 17v << Anterior   | Manuscrito 2926 BPRM |   Siguiente >> fol 18v

Referencias