De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 9: Línea 9:
  
 
{{column|
 
{{column|
'''Hincqui'''<nowiki>=</nowiki> crudo.<br>
+
'''Hincqui''' <nowiki>=</nowiki> crudo.<br>
'''iz'''<nowiki>=</nowiki> cosa madura.<br>
+
'''iz''' <nowiki>=</nowiki> cosa madura.<br>
'''izâ'''<nowiki>=</nowiki> la muger q.<sup>do</sup> está con el mens-<sup>-truo</sup>.<br>
+
'''izâ''' <nowiki>=</nowiki> la muger q.<sup>do</sup> está con el mens-<sup>-truo</sup>.<br>
'''Pesgue'''<nowiki>=</nowiki>hurtar.<br>
+
'''Pesgue''' <nowiki>=</nowiki> hurtar.<br>
'''Zẽ'''<nowiki>=</nowiki> lo mismo.<br>
+
'''Zẽ''' <nowiki>=</nowiki> lo mismo.<br>
'''Cose'''<nowiki>=</nowiki> quitar rapiñando.<br>         
+
'''Cose''' <nowiki>=</nowiki> quitar rapiñando.<br>         
'''Quigue tomme'''<nowiki>=</nowiki> la tierra ceni-<br>
+
'''Quigue tomme''' <nowiki>=</nowiki> la tierra ceni-<br>
 
cienta, ó polvosa.<br>
 
cienta, ó polvosa.<br>
'''Calovi'''<nowiki>=</nowiki> el monton.<br>
+
'''Calovi''' <nowiki>=</nowiki> el monton.<br>
'''Undi'''<nowiki>=</nowiki> seco. <br>
+
'''Undi''' <nowiki>=</nowiki> seco. <br>
'''Ojhuec'''<nowiki>=</nowiki> me voi. <br>
+
'''Ojhuec''' <nowiki>=</nowiki> me voi. <br>
'''Io'''<nowiki>=</nowiki> Venir, y el agua.<br>
+
'''Io''' <nowiki>=</nowiki> venir, y el agua.<br>
'''One'''<nowiki>=</nowiki> llorar.<br>
+
'''One''' <nowiki>=</nowiki> llorar.<br>
'''Meto'''<nowiki>=</nowiki> no quiero.<br>
+
'''Meto''' <nowiki>=</nowiki> no quiero.<br>
'''Meha'''<nowiki>=</nowiki> no hay.<br>
+
'''Meha''' <nowiki>=</nowiki> no hay.<br>
'''Op'''<nowiki>=</nowiki> haver, y serrar.<br>
+
'''Op''' <nowiki>=</nowiki> haver, y serrar.<br>
'''Opa'''<nowiki>=</nowiki> Si hay.<br>
+
'''Opa''' <nowiki>=</nowiki> si hay.<br>
'''Yoc'''<nowiki>=</nowiki> el monte.<br>
+
'''Yoc''' <nowiki>=</nowiki> el monte.<br>
'''Quiz'''<nowiki>=</nowiki> la quebrada.<br>
+
'''Quiz'''<nowiki>=</nowiki> la Quebrada.<br>
'''Acha guei nos pajaza'''<nowiki>=</nowiki> mu-<br>
+
'''Acha guei nos pajaza''' <nowiki>=</nowiki> mu-<br>
 
chisimò aguacero cae, ó mu-<br>
 
chisimò aguacero cae, ó mu-<br>
 
chisimo<ref>Íbid</ref> llueve.<br>
 
chisimo<ref>Íbid</ref> llueve.<br>
'''Achaguei nos ioja'''<nowiki>=</nowiki> mucho <br>
+
'''Acha guei nos ioja''' <nowiki>=</nowiki> mucho <br>
 
aguacero viene.<br>
 
aguacero viene.<br>
'''Achaguei nos opa'''<nowiki>=</nowiki> mucho <br>
+
'''Acha guei nos opa''' <nowiki>=</nowiki> mucho <br>
 
está lloviendo.<br>
 
está lloviendo.<br>
'''Dócolguet'''<nowiki>=</nowiki> las pases. lo mismo <br>
+
'''Dôcolguet''' <nowiki>=</nowiki> las pases. lo mismo <br>
 
'''yapatñi'''.<br>
 
'''yapatñi'''.<br>
'''Finẽs'''<nowiki>=</nowiki> el ollui<ref>Debe referirse al Olluco(quechua), herbácea comestible muy común en la región</ref>.<br>
+
'''Finês''' <nowiki>=</nowiki> el ollui<ref>Debe referirse al Olluco (quechua), herbácea comestible muy común en la región</ref>.<br>
'''Finoĩndi'''<nowiki>=</nowiki> las olas.<br>
+
'''Findĩndi''' <nowiki>=</nowiki> las olas.<br>
 
|
 
|
'''Lõ'''- con las narices pronunciado-<br>
+
'''Lõ''' -con las narices pronunciado-<br>
 
dice el '''achiote'''.<br>
 
dice el '''achiote'''.<br>
'''Papgueze'''<nowiki>=</nowiki> el azafran.<br>
+
'''Papgueze''' <nowiki>=</nowiki> el azafran.<br>
'''Zons'''<nowiki>=</nowiki> la Espina.<br>
+
'''Zons''' <nowiki>=</nowiki> la Espina.<br>
'''Zuns'''<nowiki>=</nowiki> la rana.<br>
+
'''Zuns''' <nowiki>=</nowiki> la rana.<br>
'''Alahuechi'''<nowiki>=</nowiki> la lagartija.<br>
+
'''Alahuechi''' <nowiki>=</nowiki> la lagartija.<br>
'''Zune'''<nowiki>=</nowiki> la señal de la herida.<br>
+
'''Zune''' <nowiki>=</nowiki> la Señal de la herida.<br>
'''Az'''<nowiki>=</nowiki> el carate REVISAR.<br>
+
'''Az''' <nowiki>=</nowiki> el carate REVISAR.<br>
'''Cacueguet'''<nowiki>=</nowiki> lo mismo.<br>
+
'''Cacueguet''' <nowiki>=</nowiki> lo mismo.<br>
'''Az'''<nowiki>=</nowiki> Pues asi es.<br>
+
'''Az''' <nowiki>=</nowiki> Pues asi es.<br>
'''iquiat'''<nowiki>=</nowiki> Ahi<ref>Íbid</ref> donde tu estás.<br>
+
'''iquiat''' <nowiki>=</nowiki> Ahi<ref>Íbid</ref> donde tu estás.<br>
'''Ayot'''<nowiki>=</nowiki> aqui donde yo estoi.<br>
+
'''Ayot''' <nowiki>=</nowiki> aqui donde yo estoi.<br>
'''Quiñat'''<nowiki>=</nowiki> adonde aquel está.<br>
+
'''Quiñat''' <nowiki>=</nowiki> adonde aquel está.<br>
''' Igimet'''<nowiki>=</nowiki> no conosco.<br>
+
'''Igimet''' <nowiki>=</nowiki> no conosco.<br>
'''isquiamet'''<nowiki>=</nowiki> no sé.<br>
+
'''isquiamet''' <nowiki>=</nowiki> no sé.<br>
'''Manch'''<nowiki>=</nowiki> quando.<br>
+
'''Manch''' <nowiki>=</nowiki> quando.<br>
'''Vite'''<nowiki>=</nowiki> otro.<br>
+
'''Vite''' <nowiki>=</nowiki> otro.<br>
'''Quiahuei'''<nowiki>=</nowiki> en tiempos pasados.<br>
+
'''Quiahuei''' <nowiki>=</nowiki> en tiempos pasados.<br>
'''Patel'''<nowiki>=</nowiki> el sacerdote.<br>
+
'''Patel''' <nowiki>=</nowiki> el sacerdote.<br>
'''ticue'''<nowiki>=</nowiki> lo mismo.<br>
+
'''ticue''' <nowiki>=</nowiki> lo mismo.<br>
'''Meteng'''<nowiki>=</nowiki> mirad. <br>
+
'''Meteng''' <nowiki>=</nowiki> mirad. <br>
'''Meghuse'''<nowiki>=</nowiki> oid.<br>
+
'''Meghuse''' <nowiki>=</nowiki> oid.<br>
'''Mep'''<nowiki>=</nowiki> estaos ahi.<br>
+
'''Mep''' <nowiki>=</nowiki> estaos ahi.<br>
'''Mepue'''<nowiki>=</nowiki> estaos ahi vosotros.<br>
+
'''Mepue''' <nowiki>=</nowiki> estaos ahi vosotros.<br>
'''Nos'''<nowiki>=</nowiki> el aguacero.<br>
+
'''Nos''' <nowiki>=</nowiki> el aguacero.<br>
'''Pas'''<nowiki>=</nowiki> llegar.<br>
+
'''Pas''' <nowiki>=</nowiki> llegar.<br>
'''Pequi'''<nowiki>=</nowiki> uno proprio.<br>
+
'''Pequi''' <nowiki>=</nowiki> uno proprio.<br>
'''Peiñame'''<nowiki>=</nowiki> anda pregunta.<br>
+
'''Peiñame''' <nowiki>=</nowiki> anda pregunta.<br>
'''Mepegnuetõ'''<nowiki>=</nowiki> pedi.<br>
+
'''Mepegnuetô''' <nowiki>=</nowiki> pedi.<br>
'''Cafi'''<nowiki>=</nowiki> el abujero.<br>
+
'''Cafi''' <nowiki>=</nowiki> el abujero.<br>
 
}}
 
}}
  
 
}}
 
}}

Revisión del 23:17 5 sep 2012

Manuscrito 2928 BPRM/fol 2r

fol 1v << Anterior   | Manuscrito 2928 BPRM |   Siguiente >> fol 2v

Trascripción

2

Hincqui = crudo.
iz = cosa madura.
izâ = la muger q.do está con el mens--truo.
Pesgue = hurtar.
Zẽ = lo mismo.
Cose = quitar rapiñando.
Quigue tomme = la tierra ceni-
cienta, ó polvosa.
Calovi = el monton.
Undi = seco.
Ojhuec = me voi.
Io = venir, y el agua.
One = llorar.
Meto = no quiero.
Meha = no hay.
Op = haver, y serrar.
Opa = si hay.
Yoc = el monte.
Quiz= la Quebrada.
Acha guei nos pajaza = mu-
chisimò aguacero cae, ó mu-
chisimo[1] llueve.
Acha guei nos ioja = mucho
aguacero viene.
Acha guei nos opa = mucho
está lloviendo.
Dôcolguet = las pases. lo mismo
yapatñi.
Finês = el ollui[2] .
Findĩndi = las olas.

-con las narices pronunciado-
dice el achiote.
Papgueze = el azafran.
Zons = la Espina.
Zuns = la rana.
Alahuechi = la lagartija.
Zune = la Señal de la herida.
Az = el carate REVISAR.
Cacueguet = lo mismo.
Az = Pues asi es.
iquiat = Ahi[3] donde tu estás.
Ayot = aqui donde yo estoi.
Quiñat = adonde aquel está.
Igimet = no conosco.
isquiamet = no sé.
Manch = quando.
Vite = otro.
Quiahuei = en tiempos pasados.
Patel = el sacerdote.
ticue = lo mismo.
Meteng = mirad.
Meghuse = oid.
Mep = estaos ahi.
Mepue = estaos ahi vosotros.
Nos = el aguacero.
Pas = llegar.
Pequi = uno proprio.
Peiñame = anda pregunta.
Mepegnuetô = pedi.
Cafi = el abujero.

fol 1v << Anterior   | Manuscrito 2928 BPRM |   Siguiente >> fol 2v

Referencias

  1. Íbid
  2. Debe referirse al Olluco (quechua), herbácea comestible muy común en la región
  3. Íbid