De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
{{8}}
 
  
{{column|
+
{{der|8}}
y un solo Dios oriador del <br>
+
 
ciel, de la tierra, y de todo.<br>
+
{{cuadricula
P. El Padre es Dios?<br>
+
|y un solo Dios criador del <br> cielo, de la tierra, y de todo.|'''quipà quitech chà Dios, Cie-'''<br>  
R. Dios es.<br>
+
'''lo, quigue, é pescoña taquinas.'''
P. El hijo es Dios? <br>
+
|P. El Padre es Dios?|P. '''Nei Diosna?'''
R. Dios es.<br>
+
|R. Dios es.|R. '''Dios à.'''
El Espiritu S<sup>to</sup> es Dios?<br>
+
|P. El hijo es Dios? |P. '''Nechic Diosna?'''
R. Dios es.<br>
+
|R. Dios es.|R. '''Dios à.'''
P. Son tres Dioses?<br>
+
|P. El Espiritu S<sup>to</sup> es Dios?|P. '''Espiritu Santo Dios na?'''
R. Uno solo es.<br>
+
|R. Dios es.|R. '''Dios à.'''
P. Qual de estas tres personas<br>
+
|P. Son tres Dioses?|P. '''Tec Diosna?'''
se hizo hombre?<br>
+
|R. Vno solo es.|R. '''Tec Dios mèha, guitèchi chà'''<br> '''Dios à.'''
R. El hijo.<br>
+
|P. Qual de estas tres personas<br> se hizo hombre?|P. '''Ana tec nas mà Nàsa yò?'''
P. Como se hizo hombre?<br>
+
|R. El Hijo.|R. '''Dios Nechic.'''
R. En el vientre de S<sup>ta</sup> Maria<br>
+
|P. Como se hizo hombre?|P. '''Man nasa yò?'''
virgen, cogiendo Dios de su carne, y criando (sin junta de varon) un hombre niño varon juntandose con el hijo de Dios, y verdadero hombre.<br>
+
|R. En el vientre de S.<sup>ta</sup> Maria<br> virgen, cogiendo Dios de su <br> carne, y criando (sin junta<br> de varon) un hombre niño <br> varon juntandose con el <br> hijo de Dios, en uno, se hi-<br> zo verdadero Dios, y verda-<br> dero hombre.|R. '''Santa Maria Yquiapay'''<br> '''totite quiahiña Dios nèqui'''<br> '''cha (piz petica pecaque mè)'''<br> '''Nasa pizcue, taquicha, quiai'''<br> '''peticà, Dios Nechic pecàque'''<br> '''guitechtechà; pazdi Dios,'''<br> '''pazdi Nasa yò.'''
P. Y quando asi se hizo preñada, se dañó?<br>
+
|P. Y quando asi se hizo preña-<br> da, se dañò?|P. '''Quiaugue tòya iocha suèna?'''
R. No se dañó.<br>
+
|R. No se dañó.|R. '''Suè mehà.'''
P. Y q.<sup>do</sup> parió, se dañó?<br>
+
|P. Y q.<sup>do</sup> parió, se dañó?|P. '''Dòcotè Suèna?'''
R. Nose dañó.<br>
+
|R. No se dañó.|R. '''Suè mehà.'''
P. Y desp.<sup>s</sup> q.<sup>e</sup> parió, se dañó?<br>
+
|P. Y desp.<sup>s</sup> q.<sup>e</sup> parió, se dañó?|P. '''Dò ñan suèna?'''
R. Nose dañó.<br>
+
|R. No se dañó.|R. '''Suè mehà.'''
|
 
quipà quitech chà Dios, cielo, quigue,é pescoña taquinas.<br>
 
P. Nei Diosna?<br>
 
R. Dios à.<br>
 
P. Nechiè Diosna?<br>
 
R. Dios à.<br>
 
P. Espiritu Santo Diosna?<br>
 
R. Dios à.<br>
 
P. tec Diosna?<br>
 
R. tec Dios mèha, guitèchi chà Dios à.<br>
 
P. Ana tec nas, mà Nàsa yò?<br>
 
R. Dios Nechie.<br>
 
P. Man nasa yò?<br>
 
R. Santa Maria Yquiapay totite quiahiña Dios nèqui cha (piz petica pecaque mè) Nasa pizcue, taquicha, quiai peticà, Dios Nechie pecàque guitechtechà; pazdi Dios, pazdi Nasa yò.<br>
 
P. Quiangue tòya iocha suèna?<br>
 
R. Suè mehà.<br>
 
P. Dòcotè suèna?<br>
 
R. Suè mehà.<br>
 
P. Dò ñan suèna?<br>
 
R. Suè mehà.<br>
 
 
}}
 
}}
  
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 23:37 9 nov 2012

Manuscrito 2928 BPRM/fol 8r

fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2928 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Trascripción

8
y un solo Dios criador del
cielo, de la tierra, y de todo.
quipà quitech chà Dios, Cie-

lo, quigue, é pescoña taquinas.

P. El Padre es Dios? P. Nei Diosna?
R. Dios es. R. Dios à.
P. El hijo es Dios? P. Nechic Diosna?
R. Dios es. R. Dios à.
P. El Espiritu Sto es Dios? P. Espiritu Santo Dios na?
R. Dios es. R. Dios à.
P. Son tres Dioses? P. Tec Diosna?
R. Vno solo es. R. Tec Dios mèha, guitèchi chà
Dios à.
P. Qual de estas tres personas
se hizo hombre?
P. Ana tec nas mà Nàsa yò?
R. El Hijo. R. Dios Nechic.
P. Como se hizo hombre? P. Man nasa yò?
R. En el vientre de S.ta Maria
virgen, cogiendo Dios de su
carne, y criando (sin junta
de varon) un hombre niño
varon juntandose con el
hijo de Dios, en uno, se hi-
zo verdadero Dios, y verda-
dero hombre.
R. Santa Maria Yquiapay
totite quiahiña Dios nèqui
cha (piz petica pecaque mè)
Nasa pizcue, taquicha, quiai
peticà, Dios Nechic pecàque
guitechtechà; pazdi Dios,
pazdi Nasa yò.
P. Y quando asi se hizo preña-
da, se dañò?
P. Quiaugue tòya iocha suèna?
R. No se dañó. R. Suè mehà.
P. Y q.do parió, se dañó? P. Dòcotè Suèna?
R. No se dañó. R. Suè mehà.
P. Y desp.s q.e parió, se dañó? P. Dò ñan suèna?
R. No se dañó. R. Suè mehà.
fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2928 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Referencias