De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{column|
 
{{column|
P. El que paro , como se llama?.....<br>
+
P. El que parió , como se llama?.....<br>
 
R. Jesu-christo.....<br>
 
R. Jesu-christo.....<br>
 
P. Este Jesu-christo que hizo?....<br>
 
P. Este Jesu-christo que hizo?....<br>
Línea 41: Línea 41:
 
R. '''Jesu.-christo.'''<br>
 
R. '''Jesu.-christo.'''<br>
 
P. '''Ana Jesu christo mau yò?'''<br>
 
P. '''Ana Jesu christo mau yò?'''<br>
R. '''Cruzte òe.'''<br>
+
R. '''Cruzte òc.'''<br>
P. '''Maiae ò?'''<br>
+
P. '''Maiac ò?'''<br>
 
R. '''Pecado ateya.'''<br>
 
R. '''Pecado ateya.'''<br>
P. '''Oñan màn yò?'''<br>
+
P. '''Oñan màu yò?'''<br>
 
R. '''tec pèten òntco.'''<br>
 
R. '''tec pèten òntco.'''<br>
 
P. '''Òntñan maù yò?'''<br>
 
P. '''Òntñan maù yò?'''<br>
Línea 54: Línea 54:
 
'''pemban onàs, ontcotè.'''<br>
 
'''pemban onàs, ontcotè.'''<br>
 
<br>
 
<br>
P. '''Quiàu iòchà mahia iu-'''<br>
+
P. '''Quiàu ióchà mahia iu-'''<br>
 
'''quèqui?'''<br>
 
'''quèqui?'''<br>
 
R. '''Eunas pèqui peticà cièlon'''<br>
 
R. '''Eunas pèqui peticà cièlon'''<br>
Línea 62: Línea 62:
 
P. '''Ynfiernote ocanàs pembà'''<br>
 
P. '''Ynfiernote ocanàs pembà'''<br>
 
'''mae?<br>
 
'''mae?<br>
R. '''Pemba mènena.'''<br>
+
R. '''Pembà mènena.'''<br>
 
P. '''Cielote ònàs pembà ni<br>
 
P. '''Cielote ònàs pembà ni<br>
 
<br>
 
<br>

Revisión del 00:38 16 sep 2012

Manuscrito 2928 BPRM/fol 8v

fol 8r << Anterior   | Manuscrito 2928 BPRM |   Siguiente >> fol 9r

Trascripción

P. El que parió , como se llama?.....
R. Jesu-christo.....
P. Este Jesu-christo que hizo?....
R. Murió en la cruz......
P. Para q.e murió?.....
R. Para limpiarnos de pecado.....
P. Desps q.e hizo?.....
R. Despues q.e amaneció tres
veces, resuscitó.....
P. Despues q.e resuscitó qe hizo?...
R. subió al cielo.....
P. Volverá?.....
R. Si volverá.....
P. Quando?.....
R. Quando la tierra. y todo se
acabe, y resusciten los mu-
ertos.....
P. Y q.do asi venga, para q.e ven-
drá?.....
R. Para llevarse consigo á los
buenos al cielo, y echar á los
malos con el Demonio al in-
fierno.....
P. Y los q.e fueren al infierno
se acabarán?.....
R. No se acabarán.....
P. Los q.do fueren al cielo, se
acabarán?.....
R. No se acabarán.....

P. Doñi mau iasna?

R. Jesu.-christo.
P. Ana Jesu christo mau yò?
R. Cruzte òc.
P. Maiac ò?
R. Pecado ateya.
P. Oñan màu yò?
R. tec pèten òntco.
P. Òntñan maù yò?
R. Cièlo otèc.
P. Qui iòmac?
R. Iuguènenà.
P. Mach iuguèqui?
R. Quigue, cepecoña, ipte
pemban onàs, ontcotè.

P. Quiàu ióchà mahia iu-
quèqui?
R. Eunas pèqui peticà cièlon
pen òya eumè nàsna, echa-
ûns peticà, infiernote càya.

P. Ynfiernote ocanàs pembà
mae?
R. Pembà mènena.
P. Cielote ònàs pembà ni

R. Pembà mènena.

fol 8r << Anterior   | Manuscrito 2928 BPRM |   Siguiente >> fol 9r

Referencias