| Andagu quagua yazi firajichi. |
Cozina presto que tengo hambre.
|
| Kariszina aqueé? [1] |
Sabeis beber?
|
| Fifíza cachaháxa. |
Llama á tu Madre.
|
| fifiza casiqueni. |
Llama al Cazique.
|
| Andaguquirá. |
que venga presto.
|
| Niyuhé? |
Viene?
|
| Rayoahi. |
No viene.
|
| Ychuizi nacini? |
Que hace?
|
| Hijya. |
Quien sabe.
|
| Quijra. |
Que venga.
|
| Fichanará rajichi. |
Se fué á la Chagra.
|
| Fichahé. |
Está rozando.
|
| Kajihi fichanará? |
Fuistes a la Chagra?
|
| Yffize caguachini? |
Qué topaste?
|
| Ragua chanca. |
Nada hé topado.
|
| Cabiyara chiyayá quique? |
Han comido el maiz los Loros[?]
|
| Biguara chiyaya. |
Mucho han comido.
|
| Quazira chiyaya. |
Todo han comido.
|
| Yhiza raffi joanquini? |
Porqué no los espantastes?
|
| Rizincaha. |
Si.
|
| Chinizum quan caquehe? |
Teneis muger?
|
| Chanca encaquehé? |
Teneis Marido?
|
|