Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 39v»
De Colección Mutis
| Línea 7: | Línea 7: | ||
{{column| | {{column| | ||
| − | Hacer saber dc otro.<br> | + | Hacer saber dc otro......<br> |
| − | Hacerse pedazos <br> | + | Hacerse pedazos..... <br> |
| − | Hacerse enfermo. <br> | + | Hacerse enfermo..... <br> |
| − | Hacer del muerto <br> | + | Hacer del muerto..... <br> |
| − | Hacer claro <br> | + | Hacer claro..... <br> |
| − | Hacer la barba.<br> | + | Hacer la barba.....<br> |
| − | Hazana ó hecho.<br> | + | Hazana ó hecho.....<br> |
| − | Hacia donde vas? <br> | + | Hacia donde vas?..... <br> |
| − | Hacia vajo.<br> | + | Hacia vajo.....<br> |
| − | Hacia fuera <br> | + | Hacia fuera..... <br> |
| − | Hacia adelante.<br> | + | Hacia adelante.....<br> |
| − | Hacienda <br> | + | Hacienda..... <br> |
| − | Hacendado <br> | + | Hacendado..... <br> |
| − | Halagar.<br> | + | Halagar.....<br> |
| − | Halagueño <br> | + | Halagueño..... <br> |
| − | Hallar <br> | + | Hallar..... <br> |
| − | Hamaca.<br> | + | Hamaca.....<br> |
| − | Hambre | + | Hambre..... <br> |
| − | Hambriento <br> | + | Hambriento..... <br> |
| − | Haragan <br> | + | Haragan..... <br> |
| − | Harina <br> | + | Harina .....<br> |
| − | Harnero <br> | + | Harnero..... <br> |
| − | Hartar.<br> | + | Hartar.....<br> |
| − | Hartarse ó satisfacerse de comer<br> | + | Hartarse ó satisfacerse de comer.....<br> |
| − | Harto <br> | + | Harto..... <br> |
| − | Hartura <br> | + | Hartura..... <br> |
| − | Hasta morir <br> | + | Hasta morir..... <br> |
| − | Hasta q.do <br> | + | Hasta q.do..... <br> |
| − | Hato <br> | + | Hato..... <br> |
| − | Hato, Rancho<br> | + | Hato, Rancho.....<br> |
| − | Hastio, dicen aborrecim<br> | + | Hastio, dicen aborrecim.....<br> |
| − | Hebra de Hilo <br> | + | Hebra de Hilo .....<br> |
| − | Hechizar, dicen cocinarle <br> | + | Hechizar, dicen cocinarle..... <br> |
| | | | ||
| − | Nuibau rínaba. <br> | + | '''Nuibau rínaba.''' <br> |
| − | Nujubedauba<br> | + | '''Nujubedauba'''<br> |
| − | Numuedamauba <br> | + | '''Numuedamauba''' <br> |
| − | Numeda íbarro eba<br> | + | '''Numeda íbarro eba'''<br> |
| − | Chumídau erri, Chunídaugi. I Obscuro <nowiki>=</nowiki> Catabacauni. <br> | + | '''Chumídau erri, Chunídaugi.''' I Obscuro <nowiki>=</nowiki> '''Catabacauni'''. <br> |
| − | Nuírrau rísínuma.<br> | + | '''Nuírrau rísínuma'''.<br> |
| − | Medanícaisí. <br> | + | '''Medanícaisí'''. <br> |
| − | Charegíabaní? Hacia la Igl.a <nowiki>=</nowiki> Igl.a <br> | + | '''Charegíabaní'''? Hacia la Igl.a <nowiki>=</nowiki> '''Igl.a''' <br> |
| − | itege<br> | + | '''itege'''<br> |
| − | Caírícure. I Hacia atras <nowiki>=</nowiki> Riajumírreba. <br> | + | '''Caírícure'''. I Hacia atras <nowiki>=</nowiki> '''Riajumírreba'''. <br> |
| − | Banabare. Hacia dentro <nowiki>=</nowiki> Irrícore. <br> | + | '''Banabare'''. Hacia dentro <nowiki>=</nowiki> '''Irrícore'''. <br> |
| − | Nunanírreba. | + | '''Nunanírreba'''. Hacia arriba <nowiki>=</nowiki> '''Aqucrre'''. Etc. <br> |
| − | Guarrua. <br> | + | '''Guarrua'''. <br> |
| − | Cabarruanicayi. <br> | + | '''Cabarruanicayi'''. <br> |
| − | Nuyamanuyi, Numananedau, <br> | + | '''Nuyamanuyi, Numananedau,''' <br> |
| − | Cayamacacayí, Imananederrí. <br> | + | '''Cayamacacayí, Imananederrí.''' <br> |
| − | Nuínu.¡ Encontrarle <nowiki>=</nowiki> Nujunítauní. <br> | + | '''Nuínu'''.¡ Encontrarle <nowiki>=</nowiki> '''Nujunítauní'''. <br> |
| − | Edasí. Mia <nowiki>=</nowiki> Nueda. <br> | + | '''Edasí'''. Mia <nowiki>=</nowiki> '''Nueda'''. <br> |
| − | Ynaisí. Tenerla <nowiki>=</nowiki> Ynaísíuna, <br> | + | '''Ynaisí'''. Tenerla <nowiki>=</nowiki> '''Ynaísíuna''', <br> |
| − | Ynaisísa. <br> | + | '''Ynaisísa'''. <br> |
| − | Ynuí caísa. <br> | + | '''Ynuí caísa.''' <br> |
| − | Inabesi. De mais <nowiki>=</nowiki> Cana inabe. <br> | + | '''Inabesi'''. De mais <nowiki>=</nowiki> '''Cana inabe'''. <br> |
| − | Sirrurí. <br> | + | '''Sirrurí'''. <br> |
| − | Nuatedau. <br> | + | '''Nuatedau'''. <br> |
| − | Cababaídauna. <br> | + | '''Cababaídauna'''. <br> |
| − | Yatederríba. <br> | + | '''Yatederríba'''. <br> |
| − | Yatedacasiba. <br> | + | '''Yatedacasiba'''. <br> |
| − | Nubarínacare giasaíbena. <br> | + | '''Nubarínacare giasaíbena'''. <br> |
Chacarítaca. I Hasta medio día <br> | Chacarítaca. I Hasta medio día <br> | ||
| − | Biyecoreju. <br> | + | '''Biyecoreju'''. <br> |
| − | Paca íchacare, Baca chacare. <br> | + | '''Paca íchacare, Baca chacare.''' <br> |
| − | Sichaíta. I Hato, envoltorio <nowiki>=</nowiki> Baginibasí. <br> | + | '''Sichaíta'''. I Hato, envoltorio <nowiki>=</nowiki> '''Baginibasí'''. <br> |
| − | Chanícay. Tenerlo á la comida <nowiki>=</nowiki> <br> | + | '''Chanícay'''. Tenerlo á la comida <nowiki>=</nowiki> <br> |
| − | Nuchaniu guabaídasi. <br> | + | '''Nuchaniu guabaídasi'''. <br> |
| − | Abacoa Dumasí. <br> | + | '''Abacoa Dumasí.''' <br> |
| − | Nuchanauní. <br> | + | '''Nuchanauní'''. <br> |
}} | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 05:50 6 may 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 39v
| fol 39r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 40r |
|
Trascripción | |||
|
| fol 39r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 40r |