Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2912 BPRM/fol 4r»
De Colección Mutis
| (No se muestran 2 ediciones intermedias de otro usuario) | |||
| Línea 11: | Línea 11: | ||
|'''Unam kagaqui'''.|Ya eres viejo. | |'''Unam kagaqui'''.|Ya eres viejo. | ||
|'''Ninga yubi ricacoaxa fsrrane'''<br> | |'''Ninga yubi ricacoaxa fsrrane'''<br> | ||
| − | '''janoza<ref>La '''z''' también puede interpretarse como '''r'''.</ref> joaza juexa riguanto ajaze'''.|Vengo á enseñaros la | + | '''janoza<ref>La '''z''' también puede interpretarse como '''r'''.</ref> joaza juexa riguanto ajaze'''.|Vengo á enseñaros la Ley de<br> |
Dios para que creais en él. | Dios para que creais en él. | ||
|'''Rayo anca rabinãfiqua rizanta fi'''-<br> | |'''Rayo anca rabinãfiqua rizanta fi'''-<br> | ||
| Línea 22: | Línea 22: | ||
|'''Shoata'''.|Callá. | |'''Shoata'''.|Callá. | ||
|'''Ruxuhihi'''.|Tengo frio. | |'''Ruxuhihi'''.|Tengo frio. | ||
| − | |'''Guachijiza andagu'''.|Entra presto | + | |'''Guachijiza andagu'''.|Entra presto. |
|'''Guananquea fizi'''.|Trahe leña. | |'''Guananquea fizi'''.|Trahe leña. | ||
|'''Paxá fizi'''.|No hay leña. | |'''Paxá fizi'''.|No hay leña. | ||
| − | |'''Anduozo | + | |'''{{cam|Anduozo|Anduazo}} Kaquij'''?|Teneis platanos? |
| − | |'''Naqua<!-- OJO: Quien en esta lengua se escribe "Naqua".--> vnszaquaqua chiyaze''' | + | |'''Naqua<!-- OJO: Quien en esta lengua se escribe "Naqua".--> vnszaquaqua chiyaze'''[?]|Quien me ha de cocinar? |
| − | |'''Yza jazini'''?|Para que? | + | |'''Yza jazini'''[?]|Para que? |
|'''Chiya jaze'''.|Para comer. | |'''Chiya jaze'''.|Para comer. | ||
|'''Uranquahé'''?|Si cocinará? | |'''Uranquahé'''?|Si cocinará? | ||
Revisión actual - 13:04 12 nov 2012
Manuscrito 2912 BPRM/fol 4r
| fol 3v << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 4v |
|
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4
|
| fol 3v << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 4v |