Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2912 BPRM/fol 17r»
De Colección Mutis
| (No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 10: | Línea 10: | ||
|'''Uhajizó'''.|Guaduas. | |'''Uhajizó'''.|Guaduas. | ||
|'''Tiffi'''.|Uba Camayrona. | |'''Tiffi'''.|Uba Camayrona. | ||
| − | |'''Cacachixo'''.|Cacao. | + | |'''Cacachixo'''.|{{ind|Cacao|náhuatl}}. |
|'''Fsrragua'''.|Bejuco guamo. | |'''Fsrragua'''.|Bejuco guamo. | ||
|'''Jogua chichi'''.|Rascadera. | |'''Jogua chichi'''.|Rascadera. | ||
| − | |'''Banûcuchú'''.|Llauto<ref>Creemos debió ser "llanto". Sin embargo, "llauto" | + | |'''Banûcuchú'''.|Llauto<ref>Creemos debió ser "llanto". Sin embargo, la palabra "llauto" podría ser un quechuismo derivado de "llaugtu", cuyo significado es "corona o diadema" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).</ref>. |
|'''Nanquazi'''.|Bonito. | |'''Nanquazi'''.|Bonito. | ||
|'''Nanquahá'''.|Bueno está. | |'''Nanquahá'''.|Bueno está. | ||
| Línea 26: | Línea 26: | ||
|'''Kachiyahá'''?|Ya comiste? | |'''Kachiyahá'''?|Ya comiste? | ||
|'''Kabujibi'''?|Ya te vas? | |'''Kabujibi'''?|Ya te vas? | ||
| − | |'''Quixarani'''.|Vamos | + | |'''Quixarani'''.|Vamos lexos[.] |
|'''Pará nanqueanca'''.|nada traigo. | |'''Pará nanqueanca'''.|nada traigo. | ||
|'''Rica vcha naga quehi'''.|Tu eres valiente. | |'''Rica vcha naga quehi'''.|Tu eres valiente. | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 14:10 12 nov 2012
Manuscrito 2912 BPRM/fol 17r
| fol 16v << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 17v |
|
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
17
|
| fol 16v << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 17v |
Referencias
- ↑ Creemos debió ser "llanto". Sin embargo, la palabra "llauto" podría ser un quechuismo derivado de "llaugtu", cuyo significado es "corona o diadema" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).