Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2912 BPRM/fol 8r»
De Colección Mutis
| (No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|8}} | {{der|8}} | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
| − | |'''Sisza | + | |'''Sisza pagahá'''.|No tengo nombre. |
|'''Sazi cayuni'''?|Como has venido? | |'''Sazi cayuni'''?|Como has venido? | ||
| − | |''' | + | |'''Bacoza nifsrranquaza'''.|Dame mazato. |
| − | |'''Pagá ningazá'''|Yo no tengo. | + | |'''Pagá ningazá'''.|Yo no tengo. |
| − | |'''Ningaqui'''|Ya yo vine. | + | |'''Ningaqui'''.|Ya yo vine. |
| − | |'''Rica cayuhe''' | + | |'''Rica cayuhe'''?|Tu ya veniste? |
| − | |'''Ynszi'''.| | + | |'''Ynszi'''.|vamonos. |
| − | |'''Nibujicohá'''|no te vayas. | + | |'''Nibujicohá'''.|no te vayas. |
| − | |'''Jibaná chiyazeché'''|Vamos á comer. | + | |'''Jibaná chiyazeché'''.|Vamos á comer. |
|'''Chuaja nâhá chuahá'''.|Vamos á dormir. | |'''Chuaja nâhá chuahá'''.|Vamos á dormir. | ||
| − | |'''Jihiza chiyará'''| | + | |'''Jihiza chiyará'''.|anda come. |
| − | |'''Quabuntahá | + | |'''Quabuntahá'''.|Anda duerme. |
| − | |'''Cafianzuhé'''? | + | |'''Cafianzuhé'''?|Quereis? |
| − | |'''Ninga buxibi'''|Yo me voy. | + | |'''Ninga buxibi'''.|Yo me voy. |
| − | |''' | + | |'''Nszazincaque'''?|Estás enfermo? |
| − | |'''Ramahi'''|Murió. | + | |'''Ramahi'''.|Murió. |
| − | |'''Ramaficora'''|Nó murais. | + | |'''Ramaficora'''.|Nó murais. |
| − | |'''Noszuefané'''? | + | |'''Noszuefané'''?|Hai pescado? |
| − | |''' | + | |'''Yhiza raqueanquini'''?|Porque nó vienes? |
|'''Nszâzincahá'''.|Porque estuve enfermo. | |'''Nszâzincahá'''.|Porque estuve enfermo. | ||
|'''Quarijea Kacará'''.|Anda á pescar. | |'''Quarijea Kacará'''.|Anda á pescar. | ||
Revisión actual - 22:46 2 oct 2012
Manuscrito 2912 BPRM/fol 8r
| fol 7v << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 8v |
|
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8
|
| fol 7v << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 8v |