Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2912 BPRM/fol 17r»
De Colección Mutis
| Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|17}} | {{der|17}} | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
| − | |'''Nuhaxi'''|Guaduales. | + | |'''Nuhaxi'''.|Guaduales. |
| − | |''' | + | |'''Uhajizó'''.|Guaduas. |
| − | |'''Tiffi'''.| | + | |'''Tiffi'''.|Uba Camayrona. |
|'''Cacachixo'''.|Cacao. | |'''Cacachixo'''.|Cacao. | ||
| − | |''' | + | |'''Fsrragua'''.|Bejuco guamo. |
| − | |'''Jogua | + | |'''Jogua chichi'''.|Rascadera. |
| − | |''' | + | |'''Banûcuhú'''.|Llauto. |
| − | |'''Nanquazi'''|Bonito. | + | |'''Nanquazi'''.|Bonito. |
| − | |'''Nanquahá'''|Bueno está. | + | |'''Nanquahá'''.|Bueno está. |
| − | |''' | + | |'''Nifssrraquahá'''.|Dareis. |
| − | |''' | + | |'''Riszijanxe'''.|Para beber. |
|'''Kariszi'''?|Bebisteis? | |'''Kariszi'''?|Bebisteis? | ||
|'''Raguayahá'''.|Dixeron. | |'''Raguayahá'''.|Dixeron. | ||
| − | |'''Naqua | + | |'''Naqua ragua quani'''?|Quien te dixo? |
| − | |'''Ringa | + | |'''Ringa shungua'''.|Yo lo oý. |
| − | |'''Ringa biszica'''.|Yo | + | |'''Ringa biszica'''.|Yo soi hombre. |
| − | |'''Quihi'''| | + | |'''Quihi'''.|vine. |
| − | |''' | + | |'''Kachiyahá'''?|Ya comiste? |
| − | |'''Kabujibi'''? | + | |'''Kabujibi'''?|Ya te vas? |
| − | |'''Quixarani'''.|Vamos lejos. | + | |'''Quixarani'''.|Vamos lejos[.] |
| − | |'''Pará nanqueanca'''| | + | |'''Pará nanqueanca'''.|nada traigo. |
| − | |'''Rica | + | |'''Rica vcha naga quehi'''|Tu eres valiente. |
}} | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 14:23 5 sep 2012
Manuscrito 2912 BPRM/fol 17r
| fol 16v << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 17v |
|
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
17
|
| fol 16v << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 17v |