| Parà |
No tengo.
|
| Nszazini chiguaca? |
Como estan tus hijos?
|
| Cohazá |
Buenos estan.
|
| Karupegua nszazini |
Como esta tu muger?
|
| Quananquea chiguaca nungueahá. |
Traeme a tus hijos, q.e quiero verlos.
|
| Quaninfszrranqua chiguacu. |
Traeme al mas chiquito.
|
| Ninga bujibi cogora. |
Yo quiero irme á casa.
|
| Jibi yahara. |
Me voy ál rio.
|
| Chiyaba gunfigo. |
Comamos juntos.
|
| Ricanunqua nincaxa |
Te hubieran capado.
|
| Cohajea juatuxá. |
Anda derecho.
|
| Cohagea andagu |
Anda presto.
|
| Hihiza nazan canquinihi. |
Porque no avisarte?
|
| Quanazancahá nãyaqui hizihi. |
Cuentame tus trabajos.
|
| Caguancahá quazihi?. |
Peleaste bien?
|
| Quaguahá |
Anda, pelea.
|
| Niquaquaha |
No peleis.
|
| Chihijanũguahi ychuahá |
Hazte mi amigo.
|
| Ypchizé canahá quiné?. |
Que has traido?
|
| Ypchize caminé |
Que quieres?
|
| Manesza. |
Bayeta.
|
| Ychuanca cazini? |
Como te llamas?
|
|