8
| Sisza pagaha. |
No tengo nombre.
|
| Sazi cayuni? |
Como has venido?
|
| Bacora nifsrranquaza |
Dame mazato.
|
| Pagá ningazá. |
Yo no tengo.
|
| Ningaqui. |
Ya yo vine.
|
| Rica cayuhe. |
Tu ya veniste?
|
| Ynszi. |
Vamonos.
|
| Nibujicohá. |
no te vayas.
|
| Jibaná chiyazeché. |
Vamos á comer.
|
| Chuaja nâhá chuahá. |
Vamos á dormir.
|
| Jihiza chiyará. |
Anda come.
|
| Quabuntahá. |
Anda, duerme.
|
| Cafianzuhé?. |
Quereis?
|
| Ninga buxibi. |
Yo me voy.
|
| Nszazincahe? |
Estás enfermo?
|
| Ramahi |
Murió.
|
| Ramaficora. |
Nó murais.
|
| Noszuefané?. |
Hai pescado?
|
| Yhjiza raqueanquini? |
Porque nó vienes?
|
| Nszâzincahá. |
Porque estuve enfermo.
|
| Quarijea Kacará. |
Anda á pescar.
|
| Ynszi fichará. |
Vamos á rozar.
|
|