Herramientas personales

De Colección Mutis

Saltar a: navegación, buscar

Apédice de tablas del Manuscrito 2913

Topónimos


Indigenismos

 indigenismode origensign y cita
Manuscrito 2913 BPRM/fol 10rIguanataínoDe un cognado taíno de este término es posible que provenga la palabra "iguana".
Manuscrito 2913 BPRM/fol 11rTamarrucodesconocido
Manuscrito 2913 BPRM/fol 12rMaracaguaraní
Manuscrito 2913 BPRM/fol 18r[Si]bucanarawakPalabra de origen arawak que designa a "un colador hecho de hojas de palma entretejidas" (DRAE, 2001).
Manuscrito 2913 BPRM/fol 19r[Tu]tuma
[Ta]paraÿ
[Ta]marruco
desconocido
Manuscrito 2913 BPRM/fol 20r[Va]quiraCaribePalabra de origen caribe (DRAE, 2001), que refiere a un tipo de cerdo salvaje.
Manuscrito 2913 BPRM/fol 23rGuarichaCumanagotoPalabra de origen cumanagoto que designa a una "indígena joven y soltera" (DRAE, 2001).
Manuscrito 2913 BPRM/fol 2rAgiacoprobable taíno
Manuscrito 2913 BPRM/fol 4rCuraguate
Currucaÿ
Cocuÿsa
Cachicamo
Cativia
Canóa
Desconocido
desconocido
tamanaco
taíno
Con el nombre de "cocuiza" se designa en Cuba y Venezuela a una planta (probablemente fourcroya humboldtian) que se utiliza para extraer pita o cabuya.
Palabra de origen tamanaco (DRAE, 2001) que designa al "armadillo" (Dasypodidae).
En Cuba, "catibía" es una "harina de yuca con la que se hace una especie de pan" (DRAE, 2001).
Embarcación de remo de una sola pieza (DRAE, 2001).


Comunidades indígenas registradas


Fechas

 fecha
Manuscrito 2913 BPRM/fol 1rAnÿo de 1765
Recivido oi 5 de Feb.o de
1789.


Texto en Latín

 latintraduccion del latin
Manuscrito 2913 BPRM/fol 11rû
Manuscrito 2913 BPRM/fol 13rû
Manuscrito 2913 BPRM/fol 15rû
Manuscrito 2913 BPRM/fol 17rû
Manuscrito 2913 BPRM/fol 21rv
Manuscrito 2913 BPRM/fol 22rû
u
Manuscrito 2913 BPRM/fol 23rû
Manuscrito 2913 BPRM/fol 2rDac
û
Manuscrito 2913 BPRM/fol 2vû
Manuscrito 2913 BPRM/fol 3rû
Manuscrito 2913 BPRM/fol 6ride